Working languages:
French to Hungarian
English to Hungarian
Hungarian to French

Éva Méh
EU / Economy / Business

Szigetszentmiklós
Local time: 21:59 CEST (GMT+2)

Native in: Hungarian 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
3 positive reviews
User message
*** Passive (in-house translator for the European Commission) ***
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Business/Commerce (general)Economics
Law (general)Finance (general)

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 32, Questions answered: 16, Questions asked: 4
Portfolio Sample translations submitted: 4
English to French: Press release / Relevé de presse (Annual turnover)
Source text - English
Rental Income

Rental revenues amounted to € 110 Million in 2008 compared to € 66,1 Million in 2007.
GSG - Orco’s biggest income producing portfolio with 49 buildings - performed well with an occupancy rate increasing to 74,6 % compared to 70% as of December 2007. GSG’s contribution to the group’s total lease revenues amounts to € 45.3 million (vs a 6 months contribution to the group revenues with € 19.7 million in 2007). The second biggest contributor is Molcom in Moscow with revenues amounting to € 24.0 million for 12 months in 2008 compared to € 17.0 million for 9 months in 2007.
Excluding GSG, the occupancy rates of the leasing portfolio reached 83% for office, 76% for residential, 85% for retail and 100% for industrial/logistics. The comparatively lower level of the residential portfolio’s occupancy rate is solely because these buildings are sold on a unit per unit basis.
Translation - French
Revenu locatif

Le produit des locations s’élève à 110 millions d’euros en 2008, contre 66,1 millions en 2007.
GSG – le portefeuille de 49 bâtiments produisant les revenus locatifs les plus importants d’Orco – s’est bien porté, le taux d’occupation ayant augmenté à 74,6% comparé aux 70% au niveau de décembre 2007. La contribution de GSG aux revenus locatifs totaux du groupe s’élève à 45,3 millions d’euros (contre la contribution de 19,7 millions d’euros aux revenus du groupe sur 6 mois en 2007). Le contributeur suivant est Molcom à Moscou, avec ses revenus qui atteignent les 24,0 millions d'euros sur 12 mois en 2008, contre 17,0 millions d'euros sur 9 mois en 2007.
Sans tenir compte de GSG, les taux d’occupation du portefeuille location s’élève à 83% pour les bureaux, 76% pour le secteur résidentiel, 85% pour les espaces commerciaux et 100% pour le secteur industriel et logistique. Le niveau relativement inférieur du taux d’occupation du portefeuille résidentiel doit être attribué uniquement au fait que ces bâtiments sont vendus unité à unité.
English to Hungarian: How you can learn languages (EU brochure)
Source text - English
Languages are an important priority for the European Union and that is why there is now a Commissioner for multilingualism, Leonard Orban, who believes that: “Language is an integral part of our identity and the most direct expression of culture. In Europe, linguistic diversity is a fact of life. In a European Union founded on ‘unity in diversity’ the ability to communicate in several languages is a must for individuals, organisations and companies alike.”
The Union does not only celebrate multilingualism – it also seeks to encourage it. In fact, the promotion of language learning and linguistic diversity is one of the €7-billion Lifelong Learning programme’s objectives (2007-2013). All the sub-programmes – Comenius (for schools), Erasmus (for higher education), Grundtvig (for adult education) and Leonardo da Vinci (for vocational education and training) – support language learning.
Although all languages in the world are eligible for support, the main focus of the programme is on EU languages in order to promote better communication and mobility within Europe. The programme supports school partnerships, assistantships and teacher training, linguistic preparation for mobility in Europe, multilateral projects and networks, conferences, studies information campaigns and mobility actions.
Translation - Hungarian
A nyelvek fontos prioritást jelentenek az Európai Unió számára. A többnyelvűségért külön biztos, Leonard Orban felel, aki így nyilatkozott: „A nyelv identitásunk szerves része, és kulturális hovatartozásunk legközvetlenebb megnyilvánulása. Európában a nyelvi sokféleség a mindennapok része. Az Európai Unióban, mely az „egység a sokszínűségben” elvén alapul, elengedhetetlen követelmény, hogy a polgárok, szervezetek és vállalkozások képesek legyenek számos nyelven kommunikálni.”
Az Unió azonban nemcsak hirdeti a többnyelvűséget, hanem igyekszik népszerűsíteni is azt. A hétmilliárd euró költségvetésű, egész életen át tartó tanulást célzó program (2007–2013) egyik célkitűzése éppen a nyelvtanulás és a nyelvi sokféleség ösztönzése. Valamennyi alprogram – a Comenius (iskolák), az Erasmus (felsőoktatás), a Grundtvig (felnőttoktatás) és a Leonardo da Vinci (szakoktatás és szakképzés) – támogatja valamilyen módon a nyelvtanulást.
Bár a világ minden nyelve támogatható, a program elsősorban az EU nyelveire összpontosít, hogy elősegítse az Európán belüli kommunikációt és mobilitást. A program keretében támogatott projektek között vannak iskolák közötti partnerségek, segítségnyújtási projektek és tanárképzés, az európai mobilitás nyelvi előkészítése, többoldalú projektek és hálózatok, konferenciák, tanulmányi tájékoztató kampányok és a mobilitást célzó fellépések is.
English to Hungarian: Vredestein presents the Ultrac Cento
Source text - English
The introduction of the Ultrac Cento summer tyre sees Vredestein once again set new standards in premium quality. As always, the company has focused on the tyre’s safety aspects in combination with environmental issues. The tread and sidewall have again come from the boards of Italian designers Giugiaro Design, adding aesthetics to the Ultrac Cento’s technological attractions. With an –SW mark on the side of the tyre, the Ultrac Cento meets the most stringent European noise and wet grip requirements. Comfort and a low sound generation were focal points in the development of this outstanding new Vredestein tyre.
Translation - Hungarian
Az Ultrac Cento nyári gumiabroncs bevezetésével a Vredestein ismét újraértelmezi a prémium minőség fogalmát. Mint mindig, a cég most is elsősorban az abroncs biztonságosságára összpontosított, figyelembe véve a környezetvédelemmel kapcsolatos szempontokat is. A futófelület és az oldalfal ezúttal is a Giugiaro Design olasz tervezőiroda alkotása, így az Ultrac Cento nemcsak technológiai, hanem esztétikai szempontból is verhetetlen. Az abroncs oldalán található „SW” jelölés elárulja, hogy az Ultrac Cento megfelel a zajkibocsátással és vizes tapadással kapcsolatos legszigorúbb európai követelményeknek is. A kényelem és az alacsony zajkibocsátás meghatározó szempont volt a kiemelkedő új Vredestein abroncs kifejlesztése során.
French to Hungarian: Mobilité européenne: Vos droits de sécurité sociale en Islande (publication de l'UE)
Source text - French
L’Institut de sécurité sociale de l’État (SSI) gère l’assurance pension nationale fondée sur la résidence, l’assurance santé et l’assurance contre les accidents du travail en application de la loi sur la sécurité sociale, tandis que le ministère de la santé et de la sécurité sociale est chargé de superviser l’ensemble des activités du SSI.
Les prestations en nature de maternité/paternité sont gérées au quotidien par la direction du travail en application de la loi sur les congés de maternité/paternité et les congés parentaux sont sous le contrôle général du ministère des affaires sociales.
Le siège du SSI est situé à Reykjavik. Le SSI possède des agences en dehors de Reykjavik.
La direction du travail gère l’assurance chômage en application de la loi sur l’assurance chômage, sous le contrôle général du ministère des affaires sociales. Il existe des commissions d’allocation dans chaque zone administrative. La direction du travail gère également les prestations pour les enfants handicapés et les enfants atteints d’une longue maladie.
En plus du régime de pension fondé sur la résidence, il existe un régime professionnel de pension complémentaire qui est obligatoire pour toutes les personnes actives. Il est géré la plupart du temps par diverses caisses privées, qui sont administrées conjointement par les partenaires sociaux. Les activités des caisses sont régies par la loi sur le régime obligatoire de pension et les activités des caisses de pension ou ont été agréées par le ministère des finances, qui est également chargé de les superviser.
Les prestations familiales sont gérées par la direction des contributions. Le ministère des finances exerce un contrôle général.
Translation - Hungarian
A szociális biztonságról szóló törvény értelmében az Állami Szociális Biztonsági Intézet (SSI) működteti a lakóhelyen alapuló nemzeti nyugdíjbiztosítási rendszert, valamint a betegbiztosítási és munkahelyi baleseti biztosítási rendszert, míg az Egészségügyi és Szociális Biztonsági Minisztérium felel az SSI tevékenységének átfogó felügyeletéért.
Az anyasági/apasági szabadságról szóló törvény értelmében a természetbeni anyasági/apasági ellátásokat napi szinten a Munkaügyi Igazgatóság kezeli, a szülői szabadsággal kapcsolatos kérdések általános felügyeletét pedig a Szociális Ügyek Minisztériuma gyakorolja.
Az SSI székhelye Reykjavíkban található. Reykjavíkon kívül az SSI-nek még számos kirendeltsége van.
A munkanélküli-biztosításról szóló törvény értelmében a munkanélküli-biztosítást a Szociális Ügyek Minisztériuma általános felügyelete alatt a Munkaügyi Igazgatóság működteti. Minden közigazgatási területen működnek ellátást megállapító bizottságok. Szintén a Munkaügyi Igazgatóság működteti a fogyatékkal élő és tartósan beteg gyermekekkel kapcsolatos ellátásokat.
A lakóhelyen alapuló nyugdíjrendszeren felül létezik egy kiegészítő foglalkozási nyugdíjrendszer is, amely minden foglalkoztatott számára kötelező. Ezt legtöbb esetben a szociális partnerek által együttesen irányított különféle magánpénztárak kezelik. A pénztárak tevékenységét a kötelező nyugdíjrendszerről és a nyugdíjpénztárak tevékenységéről szóló törvény szabályozza, vagy a Pénzügyminisztérium engedélyezi, amely egyben azok felügyeletéért is felelős.
A családi ellátások rendszerét a Járulékügyi Igazgatóság működteti. Az általános felügyeletet a Pénzügyminisztérium gyakorolja.

Translation education Master's degree - ELTE FTT + Corvinus (HU)
Experience Years of experience: 25. Registered at ProZ.com: Sep 2006.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials French to Hungarian (Hungary: ELTE, verified)
Hungarian to French (Hungary: ELTE, verified)
English to Hungarian (Hungary: ELTE, verified)
Hungarian to English (Hungary: ELTE, verified)
English to Hungarian (Hungary: BCE, verified)


Memberships N/A
TeamsAccur@ Translators
Software memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio, Wordfast
CV/Resume Hungarian (PDF), English (PDF)
Professional practices Éva Méh endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio
"I was very pleased with this translation, which I have completely read mostly for pleasure. It had a quality not unlike our in-house production. This is what we always hope for when we outsource translation."
- European Court of Auditors


I am a freelance translator, a native Hungarian with MA degrees in English and in French. I am also a qualified translator and interpreter specialising in economics and sociology, and a Conference Interpreter with an EMCI (EU-endorsed) degree.

I have been translating and interpreting for several companies and agencies covering areas that range from clinical trials to EU legislation. I often do proofreading for international agencies, too. For a year I have worked as a QA specialist for EU projects with one of the largest Hungarian translation agencies.

Although I am extremely touchy about the quality of my work, I work at moderate Central European prices. Quite the best of everything.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 32
(All PRO level)


Top languages (PRO)
English to Hungarian16
Hungarian to English8
French to English4
French to Hungarian4
Top general fields (PRO)
Law/Patents12
Medical8
Other4
Tech/Engineering4
Bus/Financial4
Top specific fields (PRO)
Law: Contract(s)8
Medical: Pharmaceuticals8
Business/Commerce (general)4
Construction / Civil Engineering4
Law: Patents, Trademarks, Copyright4
Finance (general)4

See all points earned >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects8
With client feedback0
Corroborated1
0 positive (0 entries)
positive0
neutral0
negative0

Job type
Interpreting5
Translation3
Language pairs
English to Hungarian4
French to Hungarian4
Specialty fields
Advertising / Public Relations2
Finance (general)2
Transport / Transportation / Shipping2
Social Science, Sociology, Ethics, etc.1
Government / Politics1
Environment & Ecology1
Medical: Health Care1
Other fields
Law: Taxation & Customs2
Art, Arts & Crafts, Painting1
Human Resources1
Insurance1
Mechanics / Mech Engineering1
Other1
Keywords: EU, translator, translating, Hungary, Hungarian, Budapest, Szigetszentmiklós, Trados, fordító, könyv. See more.EU, translator, translating, Hungary, Hungarian, Budapest, Szigetszentmiklós, Trados, fordító, könyv, MemoQ, interpreter, interpreting, simultaneous, consecutive, fordítás, tolmács, tolmácsolás, szakfordító, szakfordítás, szinkron, szinkrontolmács, konferencia, konferenciatolmács, traducteur, interprete, traduction, hongrois, Hongrie. See less.




Profile last updated
Jun 29, 2017