Working languages:
English to Romanian
Romanian to English
French to Romanian

Aba-Carina

Local time: 19:41 EEST (GMT+3)

Native in: Romanian Native in Romanian
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Training
Expertise
Specializes in:
Linguistics

Rates

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 20, Questions answered: 24
Blue Board entries made by this user  0 entries
Portfolio Sample translations submitted: 4
English to Romanian: Private Banking
General field: Bus/Financial
Detailed field: Finance (general)
Source text - English
Liberalisation of financial regulations within Europe has encouraged a new era of growth and competition within the private banking industry. As a result, in addition to managing your financial assets, some private banks will look after your vacation home, pay your children's schoolfees and even book your airline and theatre tickets.
Translation - Romanian
Liberalizarea reglementarilor financiare in Europa a incurajat dezvoltarea unei noi ere competitive in cadrul industriei bancare private. Prin urmare, pe langa administrarea bunurilor financiare, unele banci private vor avea grija de casa dumneavoastra de vacanta, vor plati taxele scolare ale copiilor si chiar va vor rezerva bilete de avion si de teatru.
Romanian to English: Utilizarea subprodusului Zara la producerea tehnologică de fabricare a îngheţatei
General field: Science
Detailed field: Chemistry; Chem Sci/Eng
Source text - Romanian
1. Produsul zara se poate folosi în amestecul de îngheţată cu succes, dar nu are voie să contribuie cu mai mult de 6% substanţă uscată negrasă. Depăşind această limită apare un gust dezagreabil. Acest gust nespecific apărut (de fiert consistenţă nisipoasă) se datorează aportului mare în lactoză a zarei comparativ cu celelalte componente care se accentuază în urma tratamentului termic de amestec la îngheţată (pasteurizarea la 85°C cu menţinere 15-20 min). Aceste efecte se constată şi în cazul fabricării unui lapte concentrat a cărui aport de lactoză provine din laptele, materie primă.
Translation - English
1. Buttermilk can be successfully used in the ice-cream mixture, but it cannot contribute to it with more than 6% non-fat dry substance. Exceeding this limit will result in an unpleasant taste. This unspecific taste (of something boiled, with sandy consistency) is due to the great share of lactose contained by buttermilk, compared to the other constituents that increase following the thermic treatment of mixing it to ice-cream (pasteurisation at 85°C, maintaining it 15-20 min). These effects are also noticed while producing evaporated milk whose share of lactose results from the raw material milk.
French to Romanian: PROCURATION SPECIALE
General field: Law/Patents
Detailed field: Law (general)
Source text - French
Pour accornplir le present mandat ma rnandataire aura le droit, en mon norn et pour mon compte, de rediger la demande de debat de la succession successive et d'etablir le nombre et la qualite des heritiers, la composition de la masse successorale, de designer les biens de la masse successorale, de recevoir tous les documents de procedure, d’effectuer des verifications probatoires, de rediger tout document necessaire, de recuperer le certificat d’heritier, de payer les taxes de succession, de signer a ma place et pour mon compte partout ou il serait necessaire, y inclus chez le notaire public competent et devant les representants de l'Etat, sa signature etant valable et m'etant opposable, moi-meme declarant mon acceptation de la succession des defunts sus-mentionnes par l'acceptation tacite, pure et simple des biens.
Translation - Romanian
Pentru a duce la îndeplinire prezenta procura, împuternicita mea va avea dreptul, în numele meu si în locul meu, sa redacteze cererea de dezbatere a succesiunii succesive si sa stabileasca numarul si calitatea mostenitorilor, continutul masei succesorale, sa desemneze bunurile masei succesorale, sa primeasca toate documentele de procedura, sa efectueze verificarile probatorii, sa redacteze orice document necesar, sa recupereze certificatul de mostenitor, sa plateasca taxele de succesiune, sa semneze în locul meu si în numele meu oriunde va fi necesar, inclusiv la notarul competent si în fata reprezentantilor statului, semnatura sa fiind valabila si opozabila, eu însumi declarând acceptarea succesiunii defunctilor sus-mentionati prin acceptarea tacita, pur si simplu, a bunurilor.
Romanian to French: Extras de carte funciara
General field: Other
Detailed field: Law (general)
Source text - Romanian
Certifica prezenta copie in extras, consuma intru totul cu pozitiile in vigoare din coala de C.F. originala, pastrata de Judecatoria... - sectia C.F.
Translation - French
On certifie que le tiré ici-présent est totalement en concordance avec les positions en viguer du document original du R.F. gardé par le Tribunal de ... - département R.F.

Translation education PhD - West University of Timisoara, Romania
Experience Years of experience: 10. Registered at ProZ.com: Aug 2007.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Romanian to English (West University of Timisoara)
French to Romanian (West University of Timisoara, verified)
Romanian to French (West University of Timisoara, verified)
English to French (West University of Timisoara, verified)
English to Romanian (West University of Timisoara, verified)


Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint
Bio
I have been translating/ interpreting for international corporations (Groupe Société Générale, UPC, Books Unlimited, Electrica - now Enel - and others), important Romanian bodies (such as the Directorate for the Investigation of Organised Crime and Terrorism, Border Police, The German State Theatre of Timisoara), notarial offices, private companies, natural persons, etc.

In 2007, I co-published the book 'Translating the Body' (Lincom, München), which also contains an English-Romanian dictionary alphabetically organised according to specific body parts.

In 2006, I enjoyed collaborating with EPSO, Brussels, as a linguistic administrator to help select Romanian translators for European Union Offices.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 20
(All PRO level)


Top languages (PRO)
English to Romanian8
English to French4
French to Romanian4
Romanian to English4
Top general fields (PRO)
Science8
Other8
Law/Patents4
Top specific fields (PRO)
General / Conversation / Greetings / Letters4
Chemistry; Chem Sci/Eng4
Other4
History4
Law: Contract(s)4

See all points earned >
Keywords: account, article, attorney, bank, book, business, certificate, chemistry, contract, cv. See more.account, article, attorney, bank, book, business, certificate, chemistry, contract, cv, decision, degree, document, English, French, laser, law, lawsuit, legal, medical, medication, minutes, philosophy, power of attorney, press release, psychology, record, Romanian, welding. See less.


Profile last updated
Oct 8, 2015