| Trados Studio 2022 2 out of 5 Out of 2 user reviews. Translation productivity software Delivering translations and content localization with accuracy and speed is a key challenge for any translation professional. This is why translators professionals use Computer Assisted Translation (CAT) tools to help them work quickly and manage their translation jobs more efficiently. Trados Studio is a market-leading desktop and cloud CAT tool with over 270,000 users - the largest community of translation professionals in the world. Trados is a long established CAT tool provider and if you are part of the Trados Community you have access to the largest selection of translation software, training materials, industry know-how, events and multi-lingual learning content anywhere in the world of localization. Trados Studio offers professional translators an extensive platform in which they can edit, review, and manage their translation projects. It offers multiple core technologies built to help improve the quality, efficiency, and scalability of translations. With the essential cloud capabilities included within Studio, you can move between desktop and cloud working as it suits you. You have the option to work from anywhere, on any device, and at any time. Discover what's new in Trados Studio 2022: You have a unique translation journey. And you need a translation solution that recognizes your unique and evolving needs. We’ve heard you. Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way. Trados Studio 2022 builds on a long history of innovation, advancement and attention to detail in computer-assisted translation (CAT), all designed to address the diverse, evolving needs of our users. The 2022 release reflects a wealth of development that has taken place since the release of Trados Studio 2021, including: Whatever your needs as a business or individual, and whatever your personal preferences, Trados Studio 2022 is designed for you. View our "What's new in Trados Studio 2022" page here: Read our Trados Studio 2022 FAQ’s here: Access our "What’s new brief" here: Choose peace of mind. Choose Trados. With RWS, we will always: Support and tutorial links: Information on paid support RWS Community Installation and licensing support Trados.com resources area Software details
Side-by-side comparison of this tool with others from the "CAT tools" category: Compare more than two tools at once → How easy is it to learn? OK tool, quite easy to learn, but buggy and stuck in the past Review by lingoaccess . We have been deploying Trados for more than 10 years now.The 2022 version of Trados is something to be considered when acquiring a new CAT-tool, but upgrading from earlier versions does not really add huge value (but a huge cost) unless cloud services for storage/project handling as well as machine translation are desired. Trados is relatively easy to learn/handle, but at the same time stuck in the past. Be aware of the following: The 2022 version is (as of November 2022) buggy. Editing the Windows registry might be required to get things working properly, switching between projects is buggy. Trados is having difficulties with UNC and requires mapped drives. Licensning is "outdated" and not user friendly in times of home-office and remote work, i.e. can't use remote desktop unless when deploying a network license which again requires a local (separate computer acting as) server for license management (no cloud license) When editing/translating the find/replace function comes short to MemoQ. Editing/maintaining TMs needs improvment. 5 out of 6 found this review helpful. How easy is it to learn? T Review by lingoaccess . We have been deploying Trados for more than 10 years now.The 2022 version of Trados is something to be considered when acquiring a new CAT-tool, but upgrading from earlier versions does not really add huge value (but a huge cost) unless cloud services for storage/project handling as well as machine translation are desired. Trados is relatively easy to learn/handle, but at the same time stuck in the past. Be aware of the following: The 2022 version is (as of November 2022) buggy. Editing the Windows registry might be required to get things working properly, switching between projects is buggy. Trados is having difficulties with UNC and requires mapped drives. Licensning is "outdated" and not user friendly in times of home-office and remote work, i.e. can't use remote desktop unless when deploying a network license which again requires a local (separate computer acting as) server for license management (no cloud license) When editing/translating the find/replace function comes short to MemoQ. Editing/maintaining TMs needs improvment. 3 out of 4 found this review helpful. |