Working languages:
Spanish to Italian
English to Italian
Sardinian to Italian

Fabio Marrocu
Traduttore, Revisore

Cagliari, Sardegna, Italy
Local time: 08:55 CEST (GMT+2)

Native in: Italian (Variant: Sardinian) Native in Italian
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
1 rating (5.00 avg. rating)
User message
Benvenuti nel mio Profilo.
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, MT post-editing, Language instruction, Software localization, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Sports / Fitness / RecreationJournalism
Human ResourcesMedia / Multimedia
Telecom(munications)Linguistics
Transport / Transportation / ShippingAdvertising / Public Relations
Cooking / CulinaryMusic

Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates

Payment methods accepted MasterCard
Portfolio Sample translations submitted: 1
Translation education Graduate diploma - Univeristà degli studi Cagliari
Experience Years of experience: 3. Registered at ProZ.com: Nov 2020.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Spanish to Italian (Università degli Studi di Cagliari)
Spanish to Italian (Università degli Studi di Cagliari)
English to Italian (Università degli Studi di Cagliari)
English to Spanish (Translators without borders)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, Powerpoint, Trados Studio
CV/Resume English (PDF), Italian (PDF), Spanish (PDF)
Professional practices Fabio Marrocu endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Improve my productivity
  • Meet new end/direct clients
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about interpreting / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Transition from freelancer to agency owner
Bio

My name is Fabio, and I am a translator and interpreter.

My native languages are Italian and Sardinian.
I work translating
from English > Italian, Spanish <> Italian, Sardinian > Italian, French > Italian and Portoguese > Italian

I've a Bachelor’s Degree in Cultural Linguistic Mediation gained at Università degli Studi di Cagliari (Cagliari, Italy); during my degree, I also participated in the Erasmus+ program, which allowed me to study Spanish Literature and Language at Universidad de Murcia (Murcia, Spain)  (during which time I worked as a Head of Staff in the Coral Universitaria, with a team of 10 people from all over the world).

I am currently working as a freelance translator, copywriter and search evaluator for Appen, Translated, Top Content and Pinknoise and Blarlo.

And also as Social Media Manager for A.S.D Elmas c5.

I work actively since 2020 as a volunteer translator with Translators without Borders, a non-profit association that provide language services to humanitarian and social action organizations worldwide,. With more than 30,000 words translated in various topics such as Health, Medicine, Covid, School, Civil Rights and Children's Rights.

I have translated and reviewed mostly into Italian and Spanish, occasionally in English for clients from all over the globe. 

I work with the cat tools Memsource, SDL Trados 2021, MemoQ, XTM and MateCat. I usually translate between 2500 and 3000 words per day and for revisions a maximum of 2000.

The specialities I translate vary from Health, Medicine, Covid, School, Civil Rights and Children's Rights, Sport and tourism.
I also translate 
subject areas such as technical reports, user manuals, legal documents (resolutions, contracts), internet and e-commerce, IT and software, automotive, business letters and emails, tourism, pedagogy, home and children's product catalogues, telecommunications, marketing, etc.


Keywords: panish, Italian, English, Catalan, punctuality, transparency, Trados, memsource, freelance, sardinian. See more.panish, Italian, English, Catalan, punctuality, transparency, Trados, memsource, freelance, sardinian, tourism, art, telcom, subtitling, traducción, traduzione, interpretación, interpretazione, computers, gastronomy, tv, movies, trados, sdl, memsource, subtitle edit, experience, cybersecurity, autonomo, technology, deportes, sport, surf, watersports, egypt, egitto, traducció, interpretación, subtitulaje, Telecom(munications), Cooking / Culinary, Journalism, Art, Arts & Crafts, Painting, Cinema, Film, TV, Drama, Tourism & Trave, l Sports / Fitness / Recreation, Music, History, Geography, Economics, Mechanics, Mech Engineering, Automotive, Cars & Trucks, Cosmetics, Beauty, Marketing, Market Research, Transport, Transportation, Shipping, Architecture, Idioms, Maxims, Sayings, Human Resources, Games / Video Games / Gaming / Casino, Food & Drink, Folklore, Textiles / Clothing / Fashion, Computers (general), Construction / Civil Engineering, Archaeology, Anthropology, Zoology, Slang, Science (general), Real Estate, Media / Multimedia, Linguistics Law (general), General / Conversation / Greetings / Letters Genealogy, Environment & Ecology, Botany, Livestock / Animal Husbandry, Certificates, Diplomas, Licenses, CVs, sottotitolaggio. See less.


Profile last updated
Jul 27, 2022