Time | Languages | Job details | Posted by Outsourcer affiliation | Outsourcer LWA avg | Status | 13:36 Mar 27 | | Exapnding database, English-Basque, English-Catalan, 1500 words Translation Software: Trados Studio, memoQ | Professional member LWA: 5 out of 5 ProZ.com Business member | 5 | Past quoting deadline | 01:14 Mar 27 | | English to Basque/Catalan/Galician, Translation, Consumer Electronics Translation, Checking/editing, Education, MT post-editing, Native speaker conversation | Blue Board outsourcer LWA: 4.8 out of 5 | 4.8 | Past quoting deadline | 01:14 Mar 27 | | English to Basque/Catalan/Galician, MTPE, Consumer Electronics Translation, Checking/editing, Education, MT post-editing, Native speaker conversation | Blue Board outsourcer LWA: 4.8 out of 5 | 4.8 | Closed | 07:43 Mar 20 | 7 more pairs | Collaboration - Subtitles (several language pairs) Subtitling, Translation (Potential) Software: Aegisub, Amara, EZTitles, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Subtitle Workshop | Logged in visitor | No record | Past quoting deadline | | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | Translation industry jobs Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals. The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board. Protemos translation business management system |
---|
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
|
| Anycount & Translation Office 3000 |
---|
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
|
|
|