Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66] >
Off topic: 2008 Olympic Games in Beijing
Thread poster: Renquan Yang
wherestip
wherestip  Identity Verified
United States
Local time: 18:48
Chinese to English
+ ...
The one with the tutu? Aug 12, 2008

Yueyin,

你这可是给我出难题了. 我只能乱猜一下.

节目里穿黄背心、蓝裤子的年轻人似乎是 李小鹏, 对吗?

http://sports.cctv.com/20080812/105653.shtml

http://2008.titan24.com/08-08-12/102179.html


 
ysun
ysun  Identity Verified
United States
Local time: 18:48
English to Chinese
+ ...
二十年磨的剑 Aug 12, 2008

Steve,

好眼力!李小鹏当年16岁,是当时“宇宙体操队”中唯一没得过金牌的,但他许诺要向大哥哥们学习,在国际比赛中为国争光(原节目中最后有他的表态,这里没播出)。所以,此后我一直比较注意他的情况。

他从6岁起就开始练体操。他说“想到这些年的点点滴滴就止不住流泪”,这是不难理解的。这背后的艰辛不是一般人可以想像的。其他奥运冠军何尝不是如此。他是湖南长沙人。湖南可以说是中国体操冠军的摇篮。

http://en.wikipedia.org/wiki/Li_Xiaopeng_(gymnast)


[Edited at 2008-08-12 18:53]


 
wherestip
wherestip  Identity Verified
United States
Local time: 18:48
Chinese to English
+ ...
Trivia Aug 12, 2008

Why do some of the gold medalists feign biting their medals in front of the cameras?

http://en.wikipedia.org/wiki/Gold



There is an age-old tradition of biting gold in order to test its authenticity. Although this is certainly not a professional way of examining gold, the bite test should score the gold because gold is considered a soft metal according to the Mohs' scale of mineral hardness. The purer the gold the easier it should be to mark it. Painted lead can cheat this test because lead is softer than gold (and may invite a small risk of lead poisoning if sufficient lead is absorbed by the biting).



 
redred
redred  Identity Verified
China
Local time: 07:48
English to Chinese
+ ...
为开幕式付出的代价 Aug 13, 2008

内蒙有这么标致的姑娘,我还以为是温婉的江南女子呢。


著名舞蹈演员刘岩,在近日一次奥运会开幕式排练中,意外不慎坠下两米高台,颈部触地,颈椎骨折,骨盆粉碎性骨折。事故发生后,她被送往医院急救,接受长达七小时的紧急手术。据称,她尚未�
... See more
内蒙有这么标致的姑娘,我还以为是温婉的江南女子呢。


著名舞蹈演员刘岩,在近日一次奥运会开幕式排练中,意外不慎坠下两米高台,颈部触地,颈椎骨折,骨盆粉碎性骨折。事故发生后,她被送往医院急救,接受长达七小时的紧急手术。据称,她尚未脱离危险期,面临高位截瘫的危险。

刘岩个人资料:

身高170厘米、1982年出生的刘岩毕业于北京舞蹈学院古典舞系,和著名舞蹈家王亚彬同班。虽然年轻,刘岩却已是获奖“大户”了:2001年获全国荷花杯舞蹈大赛银奖,2002年获全国舞蹈电视大赛铜奖,2003年获桃李杯舞蹈大赛银奖,2004年又获得全国舞蹈大赛金奖。她曾在三部舞剧中扮演过主角:《瓷魂》中的瓷灵、《西厢记》中的崔莺莺、《红河谷》中的丹珠。

曾在2006年春晚中与杨丽萍、谭元元共舞《岁寒三友》之红梅。

业内人士称她的绝活儿是超强的腰背肌及“控腿”技术,因此又在圈内获得“刘一腿”的称号。

据世界经理人学堂报道,为2008北京奥运会开幕式“飞天舞蹈片段”的原定演员,在倒计时前10天的彩排中,这位原先的演员却在毯子上失足摔下,据说颈部触地颈椎骨折,骨盆粉碎性骨折可能造成了下身瘫痪……事故发生后,她接受长达七小时的紧急手术。据称,她尚未脱离危险期,面临高位截瘫的危险。

可惜啊。美女再也不能起舞了。我们一起祝福她吧。
Collapse


 
pkchan
pkchan  Identity Verified
United States
Local time: 19:48
Member (2006)
English to Chinese
+ ...
Olympic Girl NOT Cute enough for T.V. ! Aug 13, 2008

http://www.youtube.com/watch?v=HNejzLc09QE

http://www.youtube.com/watch?v=5Ci1tpzS-AM


 
ysun
ysun  Identity Verified
United States
Local time: 18:48
English to Chinese
+ ...
Magnificent Six! Aug 13, 2008

祝贺中国体操女队获团体赛金牌!
祝贺美国体操女队获团体赛银牌!



[Edited at 2008-08-13 05:45]


 
ysun
ysun  Identity Verified
United States
Local time: 18:48
English to Chinese
+ ...
It’s really sad! Aug 13, 2008

I wish her the fullest and soonest recovery!
redred wrote:

……

可惜啊。美女再也不能起舞了。我们一起祝福她吧。


 
Shang
Shang
China
Local time: 07:48
English to Chinese
开幕式造假 Aug 13, 2008

lbone wrote:

演唱的小MM叫杨沛宜,正在换牙,音乐导演没让她上台,九岁的那个叫林妙可,是杨的形象代言人。

杨MM的声音很好听,林MM的形象很漂亮,都是可爱的小MM。


演唱造假,大脚印是从卧龙逃出来的大熊猫留下的,真是太可耻了,刘琪和张艺谋让全国人民蒙羞,应该把他们拉出去游街示众。有多大本事做多大事,没本事就不要逞能糊弄人。

[Edited at 2008-08-13 08:34]


 
wherestip
wherestip  Identity Verified
United States
Local time: 18:48
Chinese to English
+ ...
A few fumbles along the way Aug 13, 2008

pkchan wrote:

Olympic Girl NOT Cute enough for T.V. !



You know what they say: Politics is showbiz for ugly people.


Seriously, it definitely was a poor decision that was made on an issue that should never had become one. IMO, it is also an issue - after the fact - that should not have been blown all out of proportion, as some of the youtube clips have done. Some of the hostile comments associated with these clips were totally uncalled for.




[Edited at 2008-08-13 18:08]


 
wherestip
wherestip  Identity Verified
United States
Local time: 18:48
Chinese to English
+ ...
has always been a controversial practice Aug 13, 2008

http://en.wikipedia.org/wiki/My_Fair_Lady_(film)




Andrews vs. Hepburn
It was never assumed that the lead role in the film would go to Julie Andrews, who had played Eliza in the stage version to great critical acclaim. Audrey Hepburn was cast instead (despite lobbying from screenwriter Alan Jay Lerner), because Jack Warner of Warner Brothers wanted a box office star, and at the time Andrews was an untested screen presence. Elizabeth Taylor reportedly fought long and hard for the role as well. The casting controversy did little to hurt Hepburn's career. Andrews' subsequent Academy Award for Mary Poppins - and the lack of a nomination for Hepburn - was seen by many as vindication for Julie Andrews, though both actresses denied that there was ever any animosity between them. Years later, when Warner Bros. offered Andrews the role of Guinevere in the film adaptation of the Lerner & Lowe musical Camelot (which she also originated to great acclaim on Broadway), Andrews asked for $7 million, and as a consequence, politely declined the offer. Vanessa Redgrave took the role, although she was quoted as saying that, had Julie Andrews wanted to play the role, she certainly would have.


Dubbing
Hepburn's singing was judged inadequate, however, and she was dubbed by Marni Nixon. Some of Hepburn's original vocal performances for the film were released in the 1990s, affording audiences an opportunity to judge whether the dubbing was necessary. Less well known is the dubbing of Jeremy Brett's songs (as Freddy) by Bill Shirley.

No dubbing was done for Rex Harrison, even though he spoke most of his lyrics instead of singing them. In addition, the actor declined to pre-record his musical numbers for the film, explaining that he had never sung the songs the same way twice and thus couldn't convincingly lip-sync to a playback during filming (as musical stars had been doing in Hollywood since the dawn of talking pictures). In order to permit Harrison to sing his songs live during filming, the Warner Bros. Studio Sound Department, under the direction of George Groves, implanted a wireless microphone in Harrison's neckties, marking the first time in film history that one was used to record sound during filming. André Previn then conducted the final version of the music to the voice recording. The sound department earned an Academy Award for its efforts.



http://www.imdb.com/title/tt0058385/trivia



Julie Andrews was the first choice for the role of Eliza Doolittle, but Warner Brothers, which had paid $5.5 million for the rights to the Alan Jay Lerner and Frederick Loewe musical, didn't want to risk a stage actress in the central role of a $17-million film, despite lobbying from Lerner himself. It is also reported that Jack L. Warner didn't think Andrews would be photogenic enough. He invited her to do a screen test, but she refused, so he forgot about her altogether.

...

There was considerable controversy over the casting of Audrey Hepburn as Eliza Dolittle. Not only did newspapers ask how a major musical could have a non-singer as its star, but in addition she was felt to be too old at 34 to play a 21-year-old.



http://www.youtube.com/watch?v=zA7sidgFGHU

http://www.youtube.com/watch?v=epZoZcBiIsM


 
Jason Ma
Jason Ma  Identity Verified
China
Local time: 07:48
English to Chinese
+ ...
我那八岁的儿子 Aug 13, 2008

在电视前看比赛时总要拿个小红旗挥舞。而每次国旗升起,国歌奏响时,他会扑腾从沙发上跳下来起立致敬。我们也只好跟随他照办。

 
isahuang
isahuang
Local time: 19:48
English to Chinese
+ ...
Agree, this incident has been picked up by media and internet. Aug 13, 2008

wherestip wrote:

pkchan wrote:

Olympic Girl NOT Cute enough for T.V. !



You know what they say: Politics is showbiz for ugly people.


Seriously, it definitely was a poor decision that was made on an issue that should never had become one. IMO, it is also an issue - after the fact - that should not have been blown all out of proportion, as some of the youtube clips have done. Some of the hostile comments associated with these clips were totally uncalled for.




[Edited at 2008-08-13 18:08]


It was a stupid decision, but doesn't deserve all this attention. there used to be a band here probably in the 80s called sth like nick sth who had been using lip synching in live performance ang got caught, this type of things happen all the time.


 
jyuan_us
jyuan_us  Identity Verified
United States
Local time: 19:48
Member (2005)
English to Chinese
+ ...
哈哈 Aug 13, 2008

Jason Ma wrote:

在电视前看比赛时总要拿个小红旗挥舞。而每次国旗升起,国歌奏响时,他会扑腾从沙发上跳下来起立致敬。我们也只好跟随他照办。


令郎是一軍人的料。


 
jyuan_us
jyuan_us  Identity Verified
United States
Local time: 19:48
Member (2005)
English to Chinese
+ ...
我怎麼看這個女孩長得不比那個差多少呢﹖ Aug 13, 2008

lbone wrote:

redred wrote:

最近,听一名私企的高层在说,他们每月固定在第一个星期一,全体员工举行升旗仪式,也有唱《《歌唱祖国》。哎哟,我却不知道《歌唱祖国》是什么调子,惭愧,这次开幕式第二个出场的9岁女孩刚好就是唱这首歌。
公司大楼就在大主干道旁边,作为不是学校的公司,升旗奏国歌及唱“主旋律”很抢夺过程车辆和途人的注意力,人们会比较侧目,这种事情还是不多见,它们可属企业文化的一部分。


[Edited at 2008-08-12 13:01]


演唱的小MM叫杨沛宜,正在换牙,音乐导演没让她上台,九岁的那个叫林妙可,是杨的形象代言人。

杨MM的声音很好听,林MM的形象很漂亮,都是可爱的小MM。

http://www.google.cn/search?num=100&complete=1&hl=zh-CN&newwindow=1&q=杨沛宜%20林妙可&btnG=Google%20搜索&meta=&aq=f


天籁之音杨沛宜生活照:





[Edited at 2008-08-12 16:22]


畢竟也CUTE。


 
jyuan_us
jyuan_us  Identity Verified
United States
Local time: 19:48
Member (2005)
English to Chinese
+ ...
反過來看 Aug 13, 2008

那個妙可的歌聲真的比這個沛宜差很多嗎﹖不過是一個童聲獨唱﹐有那麼高的藝術要求嗎﹖搞得什麼似的﹐太緊張了或許。

倆小孩子的名字都很台灣。有明星味道。大陸的取名方式變化可真大。



[Edited at 2008-08-13 21:04]


 
Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

2008 Olympic Games in Beijing






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »