Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46] >
Off topic: 2006赛事集锦 (2006 World Cup)
Thread poster: Chinoise
jyuan_us
jyuan_us  Identity Verified
United States
Local time: 04:06
Member (2005)
English to Chinese
+ ...
那場比賽極度沉悶 Jun 11, 2010

pkchan wrote:

東道主南非佔盡天時地利,卻被墨西哥逼和,相方以1比1結束首場賽事。


還是法國對烏拉圭那場好看﹐雖然沒進球。


 
pkchan
pkchan  Identity Verified
United States
Local time: 04:06
Member (2006)
English to Chinese
+ ...
穩扎穩打 Jun 12, 2010

開始時就是這樣,到真正爭分組出線時,才打真軍。看足球又要捧NBA Boston Celtics,好唔得閑。

 
wonita (X)
wonita (X)
China
Local time: 05:06
西方人眼里最神秘的球队:朝鲜队 Jun 12, 2010

听说金正日买了一支由中国人组成的拉拉队,为朝鲜队加油助威。

由于朝鲜禁止公民出国,所以他们在南非没有自己的球迷。

[Edited at 2010-06-12 15:53 GMT]


 
pkchan
pkchan  Identity Verified
United States
Local time: 04:06
Member (2006)
English to Chinese
+ ...
亞洲之光 Jun 12, 2010

南韓勝希臘2比0,紐約法拉盛應該在狂歡。

 
jyuan_us
jyuan_us  Identity Verified
United States
Local time: 04:06
Member (2005)
English to Chinese
+ ...
美國對英格蘭那場 Jun 12, 2010

美國發揮到了極致﹐打平英格蘭著實不容易。英格蘭隊沒什麼可圈可點的地方﹐ 美國隊的進球拜英格蘭的守門員成了大漏勺所賜。

 
pkchan
pkchan  Identity Verified
United States
Local time: 04:06
Member (2006)
English to Chinese
+ ...
脫手而出 Jun 12, 2010

英美大戰,1比1握手言和。阿根廷只贏尼日利亞1比0,有點虛有其表。

 
Zhoudan
Zhoudan  Identity Verified
Local time: 16:06
English to Chinese
+ ...
陈叔和老袁的比赛报道言简意赅 Jun 12, 2010

评论风趣,比看报纸强。

 
clearwater
clearwater
China
Local time: 16:06
English to Chinese
让人钦佩的韩国队 Jun 13, 2010

pkchan wrote:

南韓勝希臘2比0,紐約法拉盛應該在狂歡。


昨晚看了韩国与希腊的比赛,给人的感觉是impressive:惊讶于韩国队一上场就有的那种自信,惊讶于精准的脚法,惊讶于闪电般的速度,原以为希腊不至于输得如此难堪;相当年,希腊也是一匹神奇的黑马。

祝韩国队能走得更远。。。

PS:幸好国家队这次没出线,真要出线了,不晓得会输得多难堪。。。


 
pkchan
pkchan  Identity Verified
United States
Local time: 04:06
Member (2006)
English to Chinese
+ ...
星期日心水貼士 Jun 13, 2010

SLOVENIA,GHANA, GERMANY

 
pkchan
pkchan  Identity Verified
United States
Local time: 04:06
Member (2006)
English to Chinese
+ ...
場外的喇叭聲最討厭 Jun 13, 2010

SLOVENIA +ALGERIA 兩隊踢來沒精打采,加上球場黑影,看來十分沉悶。憑入替球員在禁區一記手球,被判紅牌出局,以10人應戰,而門將大意,ALGERIA終以1比0敗走,雖有斯拉做顧問,也要輸波。賽前預測中了3份1。

[修改时间: 2010-06-13 13:51 GMT]


 
jyuan_us
jyuan_us  Identity Verified
United States
Local time: 04:06
Member (2005)
English to Chinese
+ ...
Something went wrong Jun 13, 2010

pkchan wrote:

SLOVENIA +ALGERIA 兩隊踢來沒精打采,加上球場黑影,看來十分沉悶。


這評論很恰當。沒精打采到讓我在進行到43分鐘時昏昏入睡﹐沒看到下半場。等趕明兒到法那盛買光盤來補看。


 
jyuan_us
jyuan_us  Identity Verified
United States
Local time: 04:06
Member (2005)
English to Chinese
+ ...
加納勝塞爾維亞 Jun 13, 2010

第84分鐘﹐塞爾維亞防守隊員禁區內手球犯規﹐加納隊獲得點球機會並罰中。

第92分鐘加納隊險些入第二粒球﹐皮球打到門框又彈出來了。

這是非洲隊伍贏得的第一個3分。

[Edited at 2010-06-13 15:58 GMT]

[Edited at 2010-06-13 16:21 GMT]


 
pkchan
pkchan  Identity Verified
United States
Local time: 04:06
Member (2006)
English to Chinese
+ ...
非洲之光 Jun 13, 2010

加納為非洲人爭一口氣。SERBIA 在禁區犯手球,被判極刑,結果GHANA不負眾望,一球定江山。賽前預測已連中兩元。

 
wonita (X)
wonita (X)
China
Local time: 05:06
遇弱不强,遇强不弱 Jun 13, 2010

clearwater wrote:
PS:幸好国家队这次没出线,真要出线了,不晓得会输得多难堪。。。

竟然胜了法国队……


 
wonita (X)
wonita (X)
China
Local time: 05:06
希腊踢的一直是“扯皮”球 Jun 13, 2010

clearwater wrote:

相当年,希腊也是一匹神奇的黑马。


虽然当年赢了欧洲杯,但他们场上并没什么优势,大半队员都在后场防守,几乎没什么像样的前锋,球几乎总是在他们的半场转。这样被动型的防守打法太没劲,看他们输球要比看他们赢球痛快得多……

[Edited at 2010-06-13 18:00 GMT]


 
Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

2006赛事集锦 (2006 World Cup)






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »