Longueur de test - 800 mots Thread poster: Anne-Elisabeth Schweitzer
|
Bonjour à tous, j'ai été contactée par une agence à la recherche de traducteurs EL-FR. Dans leur mail, ils me demandaient si j'acceptais de faire un test gratuit dans le cadre de leur processus de recrutement. Ayant répondu par l'affirmative, j'ai reçu un document avec 4 textes du même registre, le document comptant au total 800 mots. Je trouve que c'est beaucoup. Qu'en pensez-vous? Merci Anne | | |
j'ai oublié de préciser qu'on m'a demandé de renvoyer ledit test dans un délai de 24 heures... | | |
Bonjour Anne-Elisabeth, Je n’accepte pas de traduire plus de 300 mots pour les tests non rémunérés. C’est un échantillon amplement suffisant pour évaluer la qualité d’une traduction. Au-delà, à mon sens, cela devrait faire l’objet d’un paiement. N’hésitez pas à indiquer votre limite à l’agence en question. C’est une chose d’accepter un test gratuit, c’en est une autre de recevoir un « pavé » (même divisé en quatre) à t... See more Bonjour Anne-Elisabeth, Je n’accepte pas de traduire plus de 300 mots pour les tests non rémunérés. C’est un échantillon amplement suffisant pour évaluer la qualité d’une traduction. Au-delà, à mon sens, cela devrait faire l’objet d’un paiement. N’hésitez pas à indiquer votre limite à l’agence en question. C’est une chose d’accepter un test gratuit, c’en est une autre de recevoir un « pavé » (même divisé en quatre) à traduire sous 24 heures. Jean ▲ Collapse | | | nordiste France Local time: 10:38 English to French + ... 1 heure maxi | Sep 26, 2017 |
La limite de 300 mots souvent mentionnée correspond à peu près à 1 h de travail, ce qui reste raisonnable. L'urgence pourrait s'expliquer s'il s'agit d'un test à partir de l'échantillon d'un vrai projet pour lequel l'agence a été contactée par le client, pour démarrer tout de suite. Mais 800 mots gratuits c'est beaucoup trop de toute façon. En traduction d'édition c'est différent, du moins en France : le test gratuit est de rigueur, sous la forme d'un extrait du... See more La limite de 300 mots souvent mentionnée correspond à peu près à 1 h de travail, ce qui reste raisonnable. L'urgence pourrait s'expliquer s'il s'agit d'un test à partir de l'échantillon d'un vrai projet pour lequel l'agence a été contactée par le client, pour démarrer tout de suite. Mais 800 mots gratuits c'est beaucoup trop de toute façon. En traduction d'édition c'est différent, du moins en France : le test gratuit est de rigueur, sous la forme d'un extrait du livre à traduire, parfois c'est long (un chapitre) - mais on ne parle pas d'agence mais d'un éditeur. ▲ Collapse | |
|
|
LONGUEUR DE TEST | Sep 26, 2017 |
Bonjour Anne, J'ai été moi même contactée antérieurement par une agence me demandant un test gratuit très long et en plus je devais faire le test sur un logiciel que je ne connaissais pas. Personnellement j'accepte un test gratuit de quelques lignes ou sinon il doit être payé... Bonne continuation Catherine | | | 800 mots + 24 heures: c'est trop! | Sep 26, 2017 |
Personnellement, je préfère faire un test (même gratuit) que de devoir envoyer des références, diplômes et je ne sais plus quoi, du moment que ça reste dans les 300/400 mots, que le délai soit raisonnable et que les conditions commerciales soient clairement établies. | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Longueur de test - 800 mots Trados Business Manager Lite | Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
More info » |
| Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |