08:06 Feb 17, 2017 |
Catalan to English translations [PRO] Tech/Engineering - Computers (general) | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Alistair Ian Spearing Ortiz Spain Local time: 13:25 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | approach |
|
approach Explanation: Unless the writer of the original text has a penchant for writing things in a very unusual way, this has got to mean the approach taken towards each safety requirement. The normal way of referring to the alignment achieved would be something along the lines of "el nivell de compliment dels requeriments de seguretat". |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.