eds

English translation: eds.

15:11 Jul 25, 2010
Catalan to English translations [PRO]
Social Sciences - Education / Pedagogy
Catalan term or phrase: eds
This is at the beginning of an academic paper in the title. Possibly an abbreviation? Shouldn't it be eds. then? These are the authors, I beliveve.

"David Bondia i Aida Guillen (eds)"
S Ben Price
Spain
Local time: 16:02
English translation:eds.
Explanation:
Seems like they are the editores/editors of the book, which may include articles by other authors as well. I'd go with (eds.) and change the 'i' into 'and'.

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2010-07-25 15:32:47 GMT)
--------------------------------------------------

Alright, then I'm not so sure, let's see other opinions and good luck!

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2010-07-30 09:21:45 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Thank you!
Selected response from:

Esther van der Wal
Netherlands
Local time: 16:02
Grading comment
Thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2eds.
Esther van der Wal


Discussion entries: 1





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
eds.


Explanation:
Seems like they are the editores/editors of the book, which may include articles by other authors as well. I'd go with (eds.) and change the 'i' into 'and'.

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2010-07-25 15:32:47 GMT)
--------------------------------------------------

Alright, then I'm not so sure, let's see other opinions and good luck!

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2010-07-30 09:21:45 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Thank you!

Esther van der Wal
Netherlands
Local time: 16:02
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks!
Notes to answerer
Asker: No, the editors are listed. I should have mentioned that. I will put it in the discussion. Thanks though.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Carolina Bordonado Rodríguez
1 min
  -> Gracias Carolina!

agree  Berni Armstrong: You might also consider using "Co-Authors" (but it's a bit redundant. But then on, "eds." would appear redundant too, if specific editors are listed elsewhere).
47 mins
  -> Thank you Berni

neutral  Tony Isaac: Could the other eds mentioned elsewhere be the publishers? David and Aida could then be the editors.
17 hrs
  -> I'm not quite sure, honestly. What would you put up there?
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search