GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
00:35 Apr 2, 2016 |
Catalan to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Andy Watkinson Spain Local time: 14:01 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | general power of attorney for litigation |
| ||
4 | (AmE/CanE) Litigation Retainer Agreement |
|
general power of attorney for litigation Explanation: Also called "power/authority to act ad litem" |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
(AmE/CanE) Litigation Retainer Agreement Explanation: Although I have tailored this translation to the asker in the US, it would - I guess - be understandable on the Brit. Isles and elsewhere in the EN-speaking world. Example sentence(s):
Reference: http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/law_patents/228... Reference: http://resources.lawinfo.com/civil-litigation/what-is-a-reta... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.