GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:31 Jan 14, 2021 |
Catalan to English translations [PRO] Bus/Financial - Law: Taxation & Customs / Estatuts d'una fundació | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Adrian MM. Austria | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | to (AmE) encumber or lien (BrE) charge for valuable consideration |
|
gravar a títol onerós to (AmE) encumber or lien (BrE) charge for valuable consideration Explanation: - not for good consideration, as in the last answer of the second weblink: that means in Anglo-Am law. for 'natural love and affection', usually of next-of-kin. To lien as a vern and liening works as a gerundive in US Am, rather than in UK Eng. alienar: also > dispose of. -------------------------------------------------- Note added at 5 hrs (2021-01-14 17:57:33 GMT) -------------------------------------------------- to lien as a verb... Reference: http://eng.proz.com/personal-glossaries/entry/16901438-a-tít... Reference: http://eng.proz.com/kudoz/spanish-to-english/accounting/1430... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.