Data tancament

English translation: Date of completion

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Catalan term or phrase:Data tancament
English translation:Date of completion

20:23 Sep 1, 2020
Catalan to English translations [PRO]
Medical - Medical: Health Care / Hospital discharge
Catalan term or phrase: Data tancament
Can this possibly be a discharge from treatment or from the hospital or are there other possibilities?
Brent Lunger
Date of completion
Explanation:
I think I know what hospital this is from, I've done a few of these reports... If I'm right, this is on the upper right hand side of the first page and the context is:
Servei:
Data recepció: [always first]
Data emisió: [always last]
Data tancament: [always second]

In this context, it is NOT the date of discharge, it's the date and time when the lab analysis was completed/the machine finished running. Then the report is issued later (emisió). It couldn't be discharge because how would they be discharging the patient without first issuing the lab results? These times/dates don't have anything to do with the patient's admission or discharge, they refer to when the samples are received, tested, and then results are validated/report is issued by the lab service.

Source: I asked someone who works at that hospital when I first did one of these reports.
Selected response from:

S. Kathryn Jiménez Boyd
Spain
Local time: 16:17
Grading comment
Dear Kathryn,
I'm sorry this took a while. I'm still a bit of a novice at kudos but you did a great job!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Date of completion
S. Kathryn Jiménez Boyd


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Date of completion


Explanation:
I think I know what hospital this is from, I've done a few of these reports... If I'm right, this is on the upper right hand side of the first page and the context is:
Servei:
Data recepció: [always first]
Data emisió: [always last]
Data tancament: [always second]

In this context, it is NOT the date of discharge, it's the date and time when the lab analysis was completed/the machine finished running. Then the report is issued later (emisió). It couldn't be discharge because how would they be discharging the patient without first issuing the lab results? These times/dates don't have anything to do with the patient's admission or discharge, they refer to when the samples are received, tested, and then results are validated/report is issued by the lab service.

Source: I asked someone who works at that hospital when I first did one of these reports.

S. Kathryn Jiménez Boyd
Spain
Local time: 16:17
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Dear Kathryn,
I'm sorry this took a while. I'm still a bit of a novice at kudos but you did a great job!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Brent Lunger: Thanks, that's a good answer. I'm trying to figure out how to give you the points.
1 hr
  -> Hi Brent, thanks so much!

agree  Helena Chavarria: I'm sure somebody will find your answer useful in the future.
18 hrs
  -> Thanks, Helena! Much appreciated.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search