08:08 Jan 21, 2020 |
Czech to English translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering (general) / světlík | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ivan Šimerka Czech Republic Local time: 07:44 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | transition profile |
| ||
4 | transition box |
|
transition profile Explanation: Podle mne to není žádný termín specifický pro světlík https://www.google.cz/search?sxsrf=ACYBGNQ_1yEK2bRWlNakXrLjMYoWZLDOVQ%3A1579594904436&source=hp&ei=mLQmXuHgGJKelwS84aW4Aw&q=transition+profi |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
transition box Explanation: Používá se v angličtine pro "přechodový rám" a taky pro "přechodový profil" - tady v českém texte jsou dva výrazy, podobný anglický text má jenom "transition box". Já bych použil stejný výraz pro oba. V manuále je nákres té instalace a je tam jenom jedna část které se střídavě říká "profil" a "rám"... https://www.ecodirect.com/Natural-Light-21KWT-21-Kit-White-Transition-p/natural-light-21kwt.htm |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.