10:59 Jul 28, 2015
Pane kolego Breadflyi, já Vám to tedy napíšu polopatě. Já, a jistě i řada kolegů, sice máme angličtinu minimálně na úrovni C2 (CPE byl pro mne snadný), ale pokud vůbec překládáme do L2, vedeme dělící linii tudy: Do angličtiny překládáme užitkové texty z oboru, na který se specializujeme. Překládat do angličtiny texty umělecké, publicistické nebo filozofické, zkrátka cokoli má být trochu „na krásu“, by se nám zdálo nemorální a především hloupé. A man’s got to know his limitations. |