GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
22:16 May 26, 2020 |
Dutch to Italian translations [PRO] Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / Denuncia | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Maria Zudè Netherlands Local time: 06:41 | ||||||
Grading comment
|
Assistenza vittime nazionale/dei Paesi Bassi/ vi contatterà appena/il prima/ possibile Explanation: ecco https://www.associazioneitalianavittimedireato.it/ Reference: http://www.antoniocasella.eu/restorative/Vezzadini_2012.pdf |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Slachtofferhulp Nederland si metterà in contatto il prima possibile Explanation: Visto che esiste anche un sito, ossia questo: https://www.slachtofferhulp.nl/, manterrei il nederlandese e tra parentesi metterei (Servizio a tutela delle vittime di qualsiasi tipo). Tutela anche di bambini, di persone che manifestano un disagio e non solo di vittime di reati. https://www.slachtofferhulp.nl/ |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Slachtofferhulp Nederland vi contatterà il prima possibile. Explanation: Trattandosi del nome di un'organizzazione nazionale ben radicata, finanziata sia dal Ministero della Giustizia e della Sicurezza olandese che da un fondo apposito (Fonds Slachthofferhulp), e che lavora a stretto contatto con la polizia, i tribunali e le vittime di ogni sorta in prima persona, è importante che il suo nome ufficiale non vada perso nella traduzione. Nel caso in cui si decida di inserire una specifica (parafrasi esplicativa), si può optare per: - Slachtofferhulp Nederland, l'istituzione olandese per le vittime di un crimine, ... - Slachtofferhulp Nederland, organizzazione olandese per l'assistenza alle vittime, ... - Slachtofferhulp Nederland (Assistenza alle Vittime – Paesi Bassi) ... Tuttavia, in questo caso, opterei per una traduzione priva di parafrasi esplicativa, trattandosi molto probabilmente di un messaggio automatico indirizzato a una persona che è già a conoscenza dell'istituzione e si è probabilmente già messa in contatto. Se, invece, si fosse trattato di un testo più esteso, di un sito web o brochure diretti a un pubblico italiano, allora è consigliabile scegliere UNA SOLA parafrasi esplicativa ed integrarla nel testo in maniera coerente. -------------------------------------------------- Note added at 5 days (2020-06-01 09:45:16 GMT) -------------------------------------------------- Il link che avevo inserito non compare per esteso, ecco il documento a cui mi riferivo: https://www.politie.nl/binaries/content/assets/politie/algem... https://www.politie.nl/binaries/content/assets/politie/algemeen/onderwerpteksten/folders-en-downloads/folders-slachtofferzorg-vertaald/itali https://e-justice.europa.eu/content_claiming_damages_from_the_offender-494-nl-it.do?member=1 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.