be unwired

Bulgarian translation: почувствайте пълен комфорт... /дайте свобода на тялото си...

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:be unwired
Bulgarian translation:почувствайте пълен комфорт... /дайте свобода на тялото си...
Entered by: etale

11:54 Jan 10, 2015
English to Bulgarian translations [PRO]
Textiles / Clothing / Fashion / Sales promotion
English term or phrase: be unwired
Промоция на дамско бельо, ето още изрази в същия дух:
for every women's moments / something new, something blue

Разбирам, че искат да кажат "отпуснете се / почуствайте се свободна / без предразсъдъци" и т.н., но вероятно има български израз, който да е по-точен и изразителен.

Намерих следното обяснение на английски: http://www.phrases.org.uk/bulletin_board/27/messages/594.htm...
etale
Local time: 17:50
почувствайте пълен комфорт... /дайте свобода на тялото си...
Explanation:
... или всякакво друго изречение, изтъкващо удобството на бельото.

Според мен тук има игра на думи. Както е намекнала Разложанката в дискусията, wired при бельото се отнася за банели и други крепящи елементи в сутиените, корсетите, и прочие. С unwired се има предвид, че бельото е без подобни атрибути, тоест удобно и нежно, така че да се чувствате перфектно в кожата си. От друга страна, unwired означава, че сте се изолирали от реалността и разпускате напълно (без телефонна и всякаква друга връзка). Ако можете двете понятия някак си да ги съчетаете в едно... Успех!

--------------------------------------------------
Note added at 1 jour8 heures (2015-01-11 20:29:01 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Чудесно попадение! Добавете го към речника.
Selected response from:

Ekaterina Kroumova
Grading comment
Хиляди благодарности!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Бъдете разкрепостени
Dimitar Dimitrov
4Освободете се от задръжки
Vilina Svetoslavova
4почувствайте пълен комфорт... /дайте свобода на тялото си...
Ekaterina Kroumova
3Бъдете неотразими!
Yavor Dimitrov


Discussion entries: 5





  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Бъдете неотразими!


Explanation:
Предложение, насочено точно към това, което и вие споменавате в обяснението към въпроса си -- "Бъдете неотразими / неудържими / завладяващи / покоряващи!"

Yavor Dimitrov
Bulgaria
Local time: 18:50
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Dimitar Dimitrov: Едва ли...
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Бъдете разкрепостени


Explanation:
Май ще пасне...

Dimitar Dimitrov
Bulgaria
Local time: 18:50
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Освободете се от задръжки


Explanation:
Подкрепям мненията на Димитър и mohomia като цяло, също и Вашите идеи, но ако искате да си поиграете с думите в маркетингов стил, "освободете се от задръжки" :)
Това би трябвало да съответства на рекламната кампания и целевия пазар, към която тя е насочена.

Vilina Svetoslavova
Bulgaria
Local time: 18:50
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
почувствайте пълен комфорт... /дайте свобода на тялото си...


Explanation:
... или всякакво друго изречение, изтъкващо удобството на бельото.

Според мен тук има игра на думи. Както е намекнала Разложанката в дискусията, wired при бельото се отнася за банели и други крепящи елементи в сутиените, корсетите, и прочие. С unwired се има предвид, че бельото е без подобни атрибути, тоест удобно и нежно, така че да се чувствате перфектно в кожата си. От друга страна, unwired означава, че сте се изолирали от реалността и разпускате напълно (без телефонна и всякаква друга връзка). Ако можете двете понятия някак си да ги съчетаете в едно... Успех!

--------------------------------------------------
Note added at 1 jour8 heures (2015-01-11 20:29:01 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Чудесно попадение! Добавете го към речника.

Ekaterina Kroumova
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in category: 28
Grading comment
Хиляди благодарности!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search