22:50 Dec 3, 2018 |
English to Czech translations [PRO] Law/Patents - Management | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: jarda Czech Republic Local time: 05:02 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | přidělenec |
|
agregadurÍa - attache office přidělenec Explanation: COORDINACIÓN DE ASUNTOS INTERNACIONALES Y AGREGADURÍAS bych překládal jako KOORDINACE MEZINÁRODNÍCH VZTAHŮ A PŘIDĚLENCŮ viz https://cs.wikipedia.org/wiki/Přidělenec |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.