office politics

Finnish translation: vehkeily työpaikalla

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:office politics
Finnish translation:vehkeily työpaikalla
Entered by: Eija Teppo

18:40 Feb 8, 2010
English to Finnish translations [PRO]
Bus/Financial - General / Conversation / Greetings / Letters
English term or phrase: office politics
http://en.wikipedia.org/wiki/Office_politics

Suomenkielinen termi hukassa...
Eija Teppo
vehkeily työpaikalla
Explanation:
MOTin mukaan merkitys on tämä.

--------------------------------------------------
Note added at 57 mins (2010-02-08 19:38:33 GMT)
--------------------------------------------------

Myös valtapeli ja taktikointi ovat mahdollisia käännöksiä tuolle sanalle politics tässä yhteydessä.

MOTissa oleva esimerkkilause:
I didn't want to become embroiled in yet another discussion of office politics.
En halunnut taas kerran joutua mukaan vehkeilyyn työpaikallani.
Selected response from:

Alfa Trans (X)
Local time: 14:28
Grading comment
Kiitos!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1vehkeily työpaikalla
Alfa Trans (X)
4toimistopolitiikka
hwhitford


  

Answers


49 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
vehkeily työpaikalla


Explanation:
MOTin mukaan merkitys on tämä.

--------------------------------------------------
Note added at 57 mins (2010-02-08 19:38:33 GMT)
--------------------------------------------------

Myös valtapeli ja taktikointi ovat mahdollisia käännöksiä tuolle sanalle politics tässä yhteydessä.

MOTissa oleva esimerkkilause:
I didn't want to become embroiled in yet another discussion of office politics.
En halunnut taas kerran joutua mukaan vehkeilyyn työpaikallani.

Alfa Trans (X)
Local time: 14:28
Native speaker of: Finnish
PRO pts in category: 6
Grading comment
Kiitos!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jussi Rosti
15 mins
  -> Kiitos, Jussi!
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
toimistopolitiikka


Explanation:
mielestäni ihan suora käännös sopii... yleisessä käytössä näyttäisi olevan myös Suomessa.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-02-08 19:50:55 GMT)
--------------------------------------------------

Office politics "is the use of one's individual or assigned power within an employing organization for the purpose of obtaining advantages beyond one's legitimate authority. Those advantages may include access to tangible assets, or intangible benefits such as status or pseudo-authority that influences the behavior of others. Both individuals and groups may engage in Office Politics." [2]

Office politics differs from office gossip in that people participating in office politics do so with the objective of gaining advantage, whereas gossip can be a purely social activity. However, both activities are highly related to each other.

Office politics also refers to the way co-workers act among each other. It can be either positive or negative.


hwhitford
United Kingdom
Local time: 12:28
Specializes in field
Native speaker of: Native in FinnishFinnish
Notes to answerer
Asker: Toimistopolitiikka ei suoraan välitä negatiivista viestiä, joka termiin sisältyy, sen vuoksi ei tuntunut hyvältä käyttää sitä käännöksessä - eli vehkeily työpaikalla / valtapeli / taktikointi ovat mielestäni parempia. Taktikointia itse asiassa etsiskelin mielen pohjalta, mutta kollegojen apu tuli taas alta aikayksikön! Kiitos!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Alfa Trans (X): Sorry to disagree, mutta MOTin mukaan merkitys on vehkeily työpaikalla./Meillä on hyviä suomenkielisiä käännöksiä. Silloin ei tarvita sanatarkkaa käännöstä.
9 mins
  -> toimistopolitiikka on toimistopolitiikkaa :) eikä aina vain vehkeilyä työpaikalla, sanoi MOT mitä vain :) se voi olla joko positiivista tai negatiivista. Mielestäni toimistopolitiikka kuvaa paremmin kysyjän wikipedia linkin kuvausta kuin vehkeily.

agree  RitvaK: I would go with this exact translation
12 mins
  -> Thank you.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search