GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:57 Jan 7, 2011 |
English to Finnish translations [Non-PRO] General / Conversation / Greetings / Letters / everyday conversation | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Susan Ruusunen Finland Local time: 13:38 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | Kiva kuulla, että selvisit (hengissä) pakkasista. |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
i'm glad to hear you survived the sub-zero temperatures Kiva kuulla, että selvisit (hengissä) pakkasista. Explanation: Many options for this one of course, here is one. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2011-01-07 17:50:24 GMT) -------------------------------------------------- Hi, yes, you can omit hengissä. Hengissä = alive . It still makes sense without it, too. Example sentence(s):
|
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.