I'm glad to hear you survived the sub-zero temperatures

Finnish translation: Kiva kuulla, että selvisit (hengissä) pakkasista.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:I\'m glad to hear you survived the sub-zero temperatures
Finnish translation:Kiva kuulla, että selvisit (hengissä) pakkasista.
Entered by: trsk2000 (X)

15:57 Jan 7, 2011
English to Finnish translations [Non-PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters / everyday conversation
English term or phrase: I'm glad to hear you survived the sub-zero temperatures
friend coming back from Lapponia soon, would like to say this when she comes back!

thanks - kiitos
trsk2000 (X)
United Kingdom
Local time: 11:38
Kiva kuulla, että selvisit (hengissä) pakkasista.
Explanation:
Many options for this one of course, here is one.


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-01-07 17:50:24 GMT)
--------------------------------------------------

Hi, yes, you can omit hengissä. Hengissä = alive . It still makes sense without it, too.
Selected response from:

Susan Ruusunen
Finland
Local time: 13:38
Grading comment
kiitos
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1Kiva kuulla, että selvisit (hengissä) pakkasista.
Susan Ruusunen


Discussion entries: 4





  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
i'm glad to hear you survived the sub-zero temperatures
Kiva kuulla, että selvisit (hengissä) pakkasista.


Explanation:
Many options for this one of course, here is one.


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-01-07 17:50:24 GMT)
--------------------------------------------------

Hi, yes, you can omit hengissä. Hengissä = alive . It still makes sense without it, too.

Example sentence(s):
  • selvitä hengissä
Susan Ruusunen
Finland
Local time: 13:38
Native speaker of: Finnish
Grading comment
kiitos
Notes to answerer
Asker: Kiitos Susan, can I omit the hengissa, and would it then still make sense?

Asker: Kiitos again, Susan. So out of pure interest, the word 'pakkasista', what case is this in, and what is the nominative, root word here? Does it by itself mean 'sub-zero temperatures' or is it an idiomatic phrase? I am in the beginning stages of learning Finnish, hoping to do Postgraduate study in Turku and eventually relocate permanently....


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jussi Rosti: sounds better with "hengissä" :)
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search