GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
12:47 Feb 7, 2012 |
|
English to Finnish translations [Non-PRO] General / Conversation / Greetings / Letters / question about the election | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Minna Nikkola France Local time: 02:00 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Vastasiko tulos odotuksia? |
| ||
4 | Oliko tulos odotetun kaltainen? |
| ||
4 | Oliko tulos odotustenne mukainen? |
|
Vastasiko tulos odotuksia? Explanation: I would say something like that |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Oliko tulos odotetun kaltainen? Explanation: This is what I come up with. (Outcome - result = tulos, you - used here as a passive form) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Oliko tulos odotustenne mukainen? Explanation: The other suggestions are also good in the most conceivable cases. In certain contexts, though, only this one, suggested by me, may work. Even adding 'teidän' (Oliko tulos teidän odotustenne mukainen?) may be necessary if 'you' is emphasized in the source sentence. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.