in the way we're so used to

French translation: comme nous en avions l'habitude

13:16 Jul 15, 2020
English to French translations [PRO]
Art, Arts & Crafts, Painting / Fortnitelockdown
English term or phrase: in the way we're so used to
Contexte: conséquences du confinement sur les activités du spectacle
La phrase: "it is unclear when concerts will resume in the way we're so used to
Merci de votre aide
Gilbert
gilbertlu
Local time: 06:51
French translation:comme nous en avions l'habitude
Explanation:
this sounds more natural
Selected response from:

Michael Roberts
Morocco
Local time: 05:51
Grading comment
Merci infiniment à tous / toutes.
Gilbert
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4sous leur forme habituelle
Cyril Tollari
5 +2dans la forme à laquelle nous sommes tant habitués
Kévin Bacquet
5comme nous en avions l'habitude
Michael Roberts
4Sous.les formes auxquelles nous sommes accoutumes
Maïté Mendiondo-George
4comme nous en avons tant l'habitude
Clémentine Terrell
3comme à l'ccoutumée
Ivan Bradley Ndong Belinga


Discussion entries: 1





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
dans la forme à laquelle nous sommes tant habitués


Explanation:
---

Kévin Bacquet
France
Local time: 06:51
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lorraine Dubuc: sous la forme à laquelle nous sommes tant habitués
25 mins

agree  Germaine: sous la forme...
1 hr

agree  Gabriel Ferrero
1 hr

disagree  Maïté Mendiondo-George: Sous la forme et non dans la forme
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Sous.les formes auxquelles nous sommes accoutumes


Explanation:
Je privilegierais.le pluriel

Maïté Mendiondo-George
France
Local time: 06:51
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

54 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
comme nous en avions l'habitude


Explanation:
this sounds more natural

Michael Roberts
Morocco
Local time: 05:51
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci infiniment à tous / toutes.
Gilbert
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
comme nous en avons tant l'habitude


Explanation:
very fluent, "tant" translates "so" and the present tense is respected

Clémentine Terrell
United Kingdom
Local time: 05:51
Works in field
Native speaker of: French
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
sous leur forme habituelle


Explanation:
On ignore à quel moment les concerts reprendront sous leur forme habituelle

Cyril Tollari
France
Local time: 06:51
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 14

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ormiston
29 mins
  -> merci

agree  Malika Camara
17 hrs
  -> merci

agree  Stéphanie Bellumat
20 hrs
  -> merci

agree  Samuel Clarisse
1 day 5 mins
  -> merci
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
comme à l'ccoutumée


Explanation:
Que pensez-vous de "comme à l'accoutumée" ? Cette expression pourrait-elle passer dans ce cas ? Je pense que c'est une expression très souvent utilisée, simple et elle est plutôt directe.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2020-07-15 18:11:08 GMT)
--------------------------------------------------

comme à l'accoutumée (je voulais dire).

Ivan Bradley Ndong Belinga
France
Local time: 06:51
Native speaker of: English
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search