12:42 Aug 20, 2020 |
English to French translations [PRO] Bus/Financial - Insurance / Insurance policies | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: ph-b (X) France Local time: 11:18 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | liquidation (de portefeuille) |
| ||
3 | run-off |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
Legacy policies |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
run-off Explanation: run-off https://www.atlas-mag.net/article/le-run-off https://www.axa.com/en/magazine/axa-liabilities-managers-cha... Thanks to this new fund, our organization is now fully equipped to target some of the largest acquisitions on the legacy market. Grâce à ce nouveau fonds, notre organisation est maintenant parfaitement équipée pour cibler certaines des plus importantes acquisitions sur le marché du run-off. Donc in legacy = dans le domaine du run-off -------------------------------------------------- Note added at 54 mins (2020-08-20 13:37:17 GMT) -------------------------------------------------- ou liquidation de portefeuilles (premier lien), mais apparemment c'est le terme anglais qui est préféré. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
liquidation (de portefeuille) Explanation: En bon français. La liquidation d'un portefeuille d'ass (parce que la sté ne souscrit plus ce type d'affaires, a fait faillite, etc.) est un processus lourd, lent (surtout en vie et en RC) et coûteux. Des stés (pas nécessairement d'assurance) se spécialisent dans ce genre d'activité : elles y gagnent de l'argent, tandis que les stés d'assurance se déchargent d'un fardeau, pour ne pas dire d'un cauchemar. Le terme « run-off » est aussi utilisé (en français !) dans la profession, mais de manière informelle entre pros, dans la presse, etc. C'est plus court et c'est de l'anglais. Top, quoi ! Mais à bannir d'un document contractuel. Sans plus d'info sur la nature de votre texte, je vote pour le français. Any time! -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2020-08-20 13:45:27 GMT) -------------------------------------------------- Par exemple : « En d'autres termes, notre travail consiste à réduire l'exposition aux risques et à générer de la valeur à partir de portefeuilles en voie de liquidation (mis en run-off) que nous avons acquis et que nous gérons. » https://www.axa.com/fr/magazine/axa-liabilities-managers-nou... Pour info, il existe une branche assurance liquidation de portefeuille, pour se prémunir contre un sinistre, généralement catastrophique, qui affecterait un portefeuille /mis en/en cours de/ liquidation. -------------------------------------------------- Note added at 4 hrs (2020-08-20 17:08:41 GMT) -------------------------------------------------- Pour répondre à Cyril : polices en run-off = polices en liquidation - et je continue à préférer la version française. |
| |