as will leave

French translation: ...de sorte que ce dernier se retrouve...

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:as will leave
French translation:...de sorte que ce dernier se retrouve...
Entered by: Gladis Audi, DipTrans

23:18 Jan 7, 2021
English to French translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
English term or phrase: as will leave
If any deduction or withholding in respect of Taxes or otherwise is required by law to be made from any of the sums payable hereunder, then Client shall be obliged to pay to XX such greater sum as will leave XX, after deduction or withholding as is required to be made, with the same amount as it would have been entitled to receive in the absence of any such requirement to make a deduction or withholding.

J'ai pensé à la traduction suivante :

Si une déduction ou une retenue à la source au titre des impôts, ou autre, est exigée par la loi sur l'une des sommes payables en vertu des présentes, le Client sera alors obligé de payer à XX une somme plus élevée prenant en compte une telle retenue ou déduction, afin que XX perçoive le même montant qu'il aurait été en droit de recevoir en l'absence d'une telle exigence de déduction ou de retenue.
Marilyn D.
France
Local time: 08:14
...de sorte que ce dernier se retrouve...
Explanation:
Une suggestion.

J'aurais traduit ainsi:
[...], le client est tenu de verser à XX une somme plus importante de sorte que ce dernier se retrouve, après la déduction ou la retenue prévue, avec le même montant que celui qu'il aurait eu le droit de recevoir en l'absence d'une telle exigence [...].
Selected response from:

Gladis Audi, DipTrans
Netherlands
Local time: 08:14
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2...de sorte que ce dernier se retrouve...
Gladis Audi, DipTrans
4 -1; ce qui lui laissera... (ou donnera)
Timothy Rake
3 -1ce qui va être déduit de XXX
Lisa Rosengard


Discussion entries: 5





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
; ce qui lui laissera... (ou donnera)


Explanation:
"...le Client sera obligé à payer à XX une somme plus élevée ; ce qui lui laissera XX, après...

Timothy Rake
United States
Local time: 23:14
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 9

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Daryo: "ce qui lui laissera XX" ne tient pas debout - XX est une personne, pas une somme d'argent//... "ce qui laissera à XX" à la rigueur, mais il y a mieux.
1 hr

neutral  Germaine: Effectivement, pour cette option, il aurait fallu dire "qui LE laissera... avec la même somme...
19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
...de sorte que ce dernier se retrouve...


Explanation:
Une suggestion.

J'aurais traduit ainsi:
[...], le client est tenu de verser à XX une somme plus importante de sorte que ce dernier se retrouve, après la déduction ou la retenue prévue, avec le même montant que celui qu'il aurait eu le droit de recevoir en l'absence d'une telle exigence [...].

Gladis Audi, DipTrans
Netherlands
Local time: 08:14
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 31
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Germaine: Va pour le sens, mais "se retrouve avec" ne va pas vraiment dans un contrat (et "such" suggère "la" somme plus importante plutôt que "une" somme...).
12 hrs
  -> Merci Germaine

agree  Thomas Miles: Selon moi c'est le concept. La demanderesse pourra choisir entre les variantes disponibles (laisser, ...).
12 hrs
  -> Merci bien Thomas :)

agree  Eliza Hall: That's the meaning. More formal contract-type language should be used, though, per Germaine.
1 day 8 hrs
  -> The trend is now towards simplifying, I usually do except when translating treaties
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
ce qui va être déduit de XXX


Explanation:
Je comprends que l'exigence affirme que le client doit payer au quelqu'un/e un importe plus grand que le numéro des impôts qui vont être déduits du numéro de l'importe qu'il aura reçu au début.

(I understand that it insists that the client must pay the other person an amount, which is larger than the number of the taxes and other expenses, which are due to be deducted from the amount which the other person will have received firstly.)

Example sentence(s):
  • En effet, ça veut dire que la personne qui doit payer les impôts et les autres coûts, doit recevoir plus d'argent que les importes qu'elle doit toujours payer.
Lisa Rosengard
United Kingdom
Local time: 07:14
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Germaine: It says that the Client must pay XX the full amount XX is entitled to receive, whether or not mandatory deductions are made on such amount.
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search