10:51 Aug 19, 2020 |
English to French translations [PRO] Medical - Medical: Dentistry / Implants | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Bertrand Leduc United Kingdom Local time: 18:32 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | Couronne pressée et Connexion implant-pilier |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
bar segment et pressed Couronne pressée et Connexion implant-pilier Explanation: Bonjour Veronica, Votre liste semble faire référence au site suivant : https://wiki.exocad.com/wiki/index.php/Defining_jobs_for_ind... avec ‘’pressed’’ pour ‘’pressed crown’’ Pressed crown - A two-part restoration, where the framework will be designed as an anatomic coping; additionally, a second part is created, which contains the chewing surface of the restoration – to be milled in wax/PMMA, later to be burned out ("overpress"). Bar Pillar – the portion of a bar that connects to the implant. Le même site offre la traduction, quelque peu décevante, suivante : https://wiki.exocad.com/wiki/index.php/Définition_des_restau... Couronne pressée - Une restauration en deux parties, où l'armature est conçue comme une chape anatomique puis une cupule est créée représentant l'enveloppe anatomique de la dent. Peut être usinée en cire ou PMMA ou imprimée en 3D pour être fondue (système de pressée) par la suite. Bar pilier - la partie d'une barre qui se connecte sur l'implant. En réponse à votre question, je propose : ‘’Couronne pressée’’ et ‘’Connexion implant-pilier’’ ou ‘’Connexion implant-partie secondaire’’. Les bridges et les barres sont disponibles avec jusqu'à 10 connexions implant-partie secondaire.(page 4) https://www.straumann.com/content/dam/media-center/straumann... -------------------------------------------------- Note added at 2 heures (2020-08-19 12:53:08 GMT) -------------------------------------------------- Pardon, je viens de m'apercevoir que votre question porte sur ''bar segment'' et non ''bar pillar''. La traduction donnée par le site (''segment de barre'') semble adéquate. Je modifie donc ma réponse : ''Couronne pressée et Segment de barre'' Bonne journée à vous |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.