Aug 13, 2008 04:47
15 yrs ago
English term
deviation
English to French
Tech/Engineering
Metrology
Métrologie. CAO
Terme qui a l'air simple, mais comment le traduire, Ecart ou Déviation, surtout que j'ai aussi la fonction "flush and gap"
Deviation: écart constaté entre les points de la (du?) CAO et les points réels mesurés de la pièce. (rétroconception)
Donc, écart ou déviation ? (ou autre?) Merci pour votre aide!
Terme qui a l'air simple, mais comment le traduire, Ecart ou Déviation, surtout que j'ai aussi la fonction "flush and gap"
Deviation: écart constaté entre les points de la (du?) CAO et les points réels mesurés de la pièce. (rétroconception)
Donc, écart ou déviation ? (ou autre?) Merci pour votre aide!
Proposed translations
(French)
3 +7 | écart | Gad Kohenov |
Proposed translations
+7
1 hr
Selected
écart
D'apres moi c'est écart.
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "d'après vous, euh d'après moi aussi alors! j'ai fini par trouver une seule -mais sérieuse- référence sur Internet qui mentionne effectivement "écart"; reste maintenant à traduire "flush and gap". Merci!"
Something went wrong...