strip cladding

French translation: revêtement par bande

08:39 Sep 4, 2019
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Nuclear Eng/Sci / EPR Reactor
English term or phrase: strip cladding
surface of the test block is clad with two layers of austenitic strip cladding
Tim Ganassi
Spain
Local time: 21:25
French translation:revêtement par bande
Explanation:
Suggestion

Voir document en lien (p. 49)
Selected response from:

Florian PLATEL
France
Local time: 21:25
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2revêtement par bande
Florian PLATEL
5procédé sous flux avec feuillard
GILOU
4rechargement par feuillad / placage
FX Fraipont (X)
4revêtement déposé par procédé de type feuillard-flux
Marielle Akamatsu


Discussion entries: 1





  

Answers


30 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
revêtement par bande


Explanation:
Suggestion

Voir document en lien (p. 49)


    Reference: http://micro.icaunais.free.fr/mat_nucleaire.pdf
Florian PLATEL
France
Local time: 21:25
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marcombes (X): bande austénitique
2 days 4 hrs

agree  Cyril Tollari: Oui, c'est bien le résultat dans ce contexte : le revêtement par bandes en acier austénitique, et pas le procédé utilisé. La phrase parle de "deux couches de"
14 days
Login to enter a peer comment (or grade)

44 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
procédé sous flux avec feuillard


Explanation:
https://www.soudeurs.com/le-rechargement-et-le-revetement-pa...

--------------------------------------------------
Note added at 45 minutes (2019-09-04 09:24:30 GMT)
--------------------------------------------------

le procédé automatique sous flux avec feuillard ou strip cladding en anglais

GILOU
France
Local time: 21:25
Does not meet criteria
Native speaker of: French
PRO pts in category: 211
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
rechargement par feuillad / placage


Explanation:
"4. Rechargement par feuillard Electroslag (Placage)
Parmi tous ces procédés, le placage à l’arc submergé et le placage Electroslag présente une vitesse de dépôt très élevée comme le montre la Fig 8-21, mais aussi les meilleures caractéristiques du bain de fusion, un travail sans problème et la possibilité d’utiliser un équipement de soudage non sophistiqué. Le principe du rechargement par feuillard-électrode a été mis au point aux environs de 1920 aux USA et a été amené en Europe lors du démarrage des industries nucléaires (fin des années 1950). Différentes variantes du soudage à l’arc submergé ont été mises au point afin d’augmenter la capacité de surfaçage."
https://www.rocdacier.com/autres-procedes-de-rechargement-so...

https://www.lincolnelectric.com/fr-fr/support/process-and-th...



--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2019-09-04 09:15:42 GMT)
--------------------------------------------------

"Rechargement par soudage manuel, semi-automatique - CMI

https://www.chaudronnerie-maintenance-industrielle.com › ...
Le choix du procédé le plus adapté pour le rechargement par soudage dépend ... le rechargement Feuillard Bas Carbone (acier doux) des 2 plaques tubulaires. ... de l'EPR de Flamanville, CMI a réalisé le rechargement de la plaque tubulaire, ...z

--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2019-09-04 09:23:48 GMT)
--------------------------------------------------

@asker: non, pas du tout. Le rechargement est une technique d'ajout de métal

--------------------------------------------------
Note added at 52 mins (2019-09-04 09:32:01 GMT)
--------------------------------------------------

"Revêtement (« beurrage ») de l ’acier de cuve par un dépôt d’acier inoxydable
Afin de protéger l’acier de cuve de la corrosion, on effectue un dépôt par fusion d ’acier inoxydable.
L’acier inoxydable austénitique est fournie sous forme d’un ruban (feuillard) d’environ 8 cm de large qui est fondu en surface du métal à protéger (fusion à l’arc électrique sous flux)
http://micro.icaunais.free.fr › mat_nucleaire

--------------------------------------------------
Note added at 53 mins (2019-09-04 09:32:51 GMT)
--------------------------------------------------

=> revêtement par feuillard austénitique

--------------------------------------------------
Note added at 56 mins (2019-09-04 09:36:11 GMT)
--------------------------------------------------

" Dépôt du revêtement : toutes les surfaces des parties ferritiques sont revêtues d’un revêtement en acier inoxydable50, déposé en deux couches par procédé automatique de type feuillard-flux ou manuellement à l’électrode enrobée pour certaines zones à géométrie plus complexe. Des réparations locales ont pu être réalisées manuellement, avec un métal d’apport de type acier inoxydable, ou plus rarement de type alliage base nickel."
10.10 description du réacteur de recherche rjh - ensreg
http://www.ensreg.eu › sites › default › files › attachments › france-fr_0


FX Fraipont (X)
Belgium
Local time: 21:25
Does not meet criteria
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 179
Notes to answerer
Asker: Merci, est-ce que "rechargement" et "gainage" sont équivalents dans ce contexte?

Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
revêtement déposé par procédé de type feuillard-flux


Explanation:
-> "la surface du bloc d'essai est revêtue d'un revêtement austénitique déposé en deux couches par procédé de type feuillard-flux"

cf. p.119 dans
http://www.ensreg.eu/sites/default/files/attachments/france-...

Marielle Akamatsu
France
Local time: 21:25
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search