has made a change

French translation: a effectué un changement

08:02 Apr 9, 2021
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Patents / (in a Patent) DiSPLAY CONTROL APPARATUS
English term or phrase: has made a change
determine whether the at least the state information has made a predetermined change, and

the controller causes the display to generate, after generating the third predetermined image, a fourt predetermined image showing a fourth presentation image including the second text and a second arbitrary image, when the state has made the predetermined change; and

the predetermined change is a change from a state in which the distance is larger than a pre-defined threshold to a state in which the distance is smaller than or equal to the threshold.

a fourth predetermined image showing a fourth présentation image including the second text and
a second arbitrary image, when the state has made the predetermined change.

a subi un changement/a changé?
sara sara (X)
Italy
Local time: 10:57
French translation:a effectué un changement
Explanation:
a effectué un changement déterminé;

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 4 hrs (2021-04-10 12:03:34 GMT)
--------------------------------------------------

Yes, " un changement déterminé s'est effectué" in the passive as suggested by Tony Marsden and the asker;
Selected response from:

Andrew Bramhall
United Kingdom
Local time: 09:57
Grading comment
merci
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3a effectué un changement
Andrew Bramhall


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
a effectué un changement


Explanation:
a effectué un changement déterminé;

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 4 hrs (2021-04-10 12:03:34 GMT)
--------------------------------------------------

Yes, " un changement déterminé s'est effectué" in the passive as suggested by Tony Marsden and the asker;


Andrew Bramhall
United Kingdom
Local time: 09:57
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Grading comment
merci

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Tony M: In this kind of patent language, I'm not sure that the active verb is quite correct here, as Asker themselves seems to suspect with their use of a passive voice.
31 mins
  -> Un changement détermine s'est effectué, alors?
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search