needle stripes

French translation: rayures tennis

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:needle stripes
French translation:rayures tennis
Entered by: Gustave Sequeira

18:52 Nov 30, 2020
English to French translations [PRO]
Textiles / Clothing / Fashion / un tissu
English term or phrase: needle stripes
"A cotton velvet featuring a pattern of fine needle stripes."

Il s'agit apparemment de fines rayures (une simple ligne) équidistantes, assez espacées, sur un fond uni, celui d'un costume très classique pour homme par exemple.

Merci !


ps: ce pourrait être "righe sottili a bastoncino" (?) en italien.
Françoise Vogel
Local time: 10:00
rayures tennis
Explanation:
Explanation : Deux grandes catégories de rayures existent : les rayures tennis (pin stripes) et les rayures craie (chalk stripes).

Needle stripes, semble être une très rare expression, ou elle est spécifique à votre client ou au fabricant du tissu en question selon son choix d’appellation et la spécificité qui peut y être attribuée de ses choix de vocabulaire, selon son lieu d’origine et d’influence linguistique.
Dans une même langue, il y-a des nationalités qui ont des habitudes de mots, différents.
Selected response from:

Gustave Sequeira
Senegal
Local time: 08:00
Grading comment
Je suis incapable de vérifier mais ce lien est très intéressant. Bravo pour la recherche !

3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1Fines rayures
Hélène OShea
4 +1rayures tennis
Gustave Sequeira


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
rayures tennis


Explanation:
Explanation : Deux grandes catégories de rayures existent : les rayures tennis (pin stripes) et les rayures craie (chalk stripes).

Needle stripes, semble être une très rare expression, ou elle est spécifique à votre client ou au fabricant du tissu en question selon son choix d’appellation et la spécificité qui peut y être attribuée de ses choix de vocabulaire, selon son lieu d’origine et d’influence linguistique.
Dans une même langue, il y-a des nationalités qui ont des habitudes de mots, différents.


    https://www.lefigaro.fr/mode-homme/2015/01/19/30007-20150119ARTFIG00256-la-rayure-un-trait-tres-tendance.php
Gustave Sequeira
Senegal
Local time: 08:00
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in Creoles & Pidgins (Portuguese-based Other)Creoles & Pidgins (Portuguese-based Other)
PRO pts in category: 3
Grading comment
Je suis incapable de vérifier mais ce lien est très intéressant. Bravo pour la recherche !
Notes to answerer
Asker: Merci, Gustave. Je crois que c'est ce que je vais adopter.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hélène OShea: En effet, après recherches il semblerait qu'on les appelle aussi rayures tennis, vous avez raison.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Fines rayures


Explanation:
On rencontre souvent le terme "pinstripes" comme motif. C'est la même chose je pense. Je l'ai toujours vu traduit "à fines rayures"

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2020-11-30 22:23:17 GMT)
--------------------------------------------------

Cella semble dépendre de la matière, un costume c'est pinstripes, mais un pull needle stripe on dirait. Le motif est une ligne faite de points au lieu d'une ligne droite.

Hélène OShea
Ireland
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 20
Notes to answerer
Asker: Merci Hélène. C'est bien la question que je me pose: ce sont deux synonymes?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gustave Sequeira: Après recherche, Hélène, je confirme qu’en effet needle stripe est pour la matière tricotée et pinstripe est pour la matière tissée (tissu).
1 day 18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search