https://www.proz.com/kudoz/english-to-german/education-pedagogy/7164767-storage-only%E2%80%9D-media-technology.html

Glossary entry

English term or phrase:

storage-only” media technology

German translation:

Speichermedien/Datenträger

Added to glossary by Monika Berger
Dec 1, 2023 16:55
6 mos ago
37 viewers *
English term

storage-only” media technology

English to German Medical Education / Pedagogy Educational items
In a policy for the employees of an international medical device manufacturer:

Educational Items may be provided to HCPs only when allowed under this Policy.

Educational Items are a type of Gift that has an educational purpose or relates to the professional practice of the recipient (e.g., medical textbooks, anatomical models, educational posters, ***“storage-only” media technology***).

Lehrmittel sind Geschenke, die einen Bildungszweck oder einen Bezug zur beruflichen Praxis des Empfängers haben (z. B. medizinische Lehrbücher, anatomische Modelle, Lehrtafeln, Speichersticks).

Meine Idee waren Speichersticks.

Hat jemand eine bessere Idee?

VDIV

Discussion

Björn Vrooman Dec 5, 2023:
... Der Gegensatz, der schon bei MITA vorkommt, fällt auch nochmal im Folgenden auf:
"Any 'dual-purpose' gift, such as television, VCR, computer equipment, DVD player, iPod, or MP3, even if the cost is inexpensive and the HCP indicates it will be used for medical purposes (gift does not primarily benefit patients)"
https://microport.uk/assets/blog/EMEA-Compliance-Manual-Engl...

Das beruht darauf, dass mWn die Regeln in den USA sowieso schon strenger sind als bei uns bzw. auch international strenger werden (weshalb man besser gleich gar nichts schenkt): https://www.fiercepharma.com/marketing/no-means-no-internati...

Grüße
Björn Vrooman Dec 5, 2023:
Noch einmal OK, wollte die letzten Beiträge überarbeiten bzw. verkürzen. Zusätzlich zum MITA Code of Ethics ein kurzer Auszug aus dem AIPM Code of Practice:
"6.3.2. Educational Items:
should not be entertaining and should not have any purposes other than educational and/or demonstration purposes;
https://www.ifpma.org/wp-content/uploads/2022/12/AIPM_Code_o...

Daher kommt mein "nicht wiederbeschreibar"; das fällt in den meisten Fällen mit dem Speichermedium (bspw. CD-ROM) zusammen, ist aber auch wichtig, um die Geschenkausrichtung zu gewährleisten. Sieht man an diesem Beispiel, ähnlich zu deinem:
"Educational items are permissible to give to HCPs, including medical textbooks or anatomical models used for educational purposes, genuine educational material supplied on 'storage-only' media technology of negligible value, such as a CD-ROM, DVD or an appropriately sized thumb drive, or resident handbooks."
https://www.philips.com/c-dam/code-of-conduct-on-interaction...

Die richtige Größe muss es hier haben, um der Gefahr, privat als Speichermedium zu enden, vorzubeugen.

[...]
Monika Berger (asker) Dec 3, 2023:
Laut dieser Quelle

https://www.datenschutz-wiki.de/3_BDSG_a.F._Kommentar_Absatz...

trifft es "reine Speichermedien" (ohne "technology", ergibt hier nämlich gar keinen Sinn) genau - wobei ich die USB-Sticks nicht als reine Speichermedien bezeichnen würde, weil sie sich ja auch beschreiben lassen. Vermutlich geht es hier vielmehr um die Abgrenzung zu Verarbeitungsmedien (processing media).
Renate Radziwill-Rall Dec 2, 2023:
Regina Sprachlich ist es falsch. Was ist denn "rein"?
Björn Vrooman Dec 2, 2023:
Hallo Schtroumpf Was machst du denn dann mit dem gedruckten Papier? Ich würde auch das XY wohl ganz weglassen: "data storage technologies" = "Speichermedien"

"There are numerous data storage technologies commonly used today, such as Solid-State Drives (SSDs), Hard Disk Drives (HDDs), Network-Attached Storage (NAS), Object Storage, and Tape Storage, but recently Cloud storage has gained significant popularity..."
https://roboticsbiz.com/the-future-of-data-storage-new-promi...

"Festplatte (HDD) oder SSD (Solid-State-Drive)? Vor der Neuanschaffung oder Aufrüstung eines Computers stellt sich bei vielen die Frage nach dem passenden Speichermedium."
https://www.jacob.de/page/ssd-vs-hdd-warum-der-umstieg-lohnt...

Das hängt mEn in diesem Fall damit zusammen:
"When it comes to computer technology, the word storage can be countable or uncountable but has no plural form."
https://helpcenter.veeam.com/docs/styleguide/tw/storage.html

Deshalb wird ein Wort drangesetzt.

Beste Grüße und einen schönen Abend!
Schtroumpf Dec 2, 2023:
storage "only" Für only könnte ich mir "reine" (Speichermedien-XY) vorstellen.
Björn Vrooman Dec 1, 2023:
Schwierig Hier geht es bspw. auch um Papier, deshalb ist das in Anführungszeichen wohl:
"...however, this prohibition is not intended to restrict unreasonably the appropriate use of a particular type of storage-only media technology (e.g.,printed paper, tape, diskette, CD-ROM, DVD, or thumb-drive) on which material that has a genuine educational function may be provided."
https://www.medicalimaging.org/about-mita/mita-code-of-ethic...

Der Unterschied wird gemacht zu Folgendem (davor):
"A Company may not provide items that are capable of use by the Health Care Professional (or his or her family members, office staff or friends) for non-educational or non-patient-related purposes, for example, a DVD player or MP3 player/I-Pod;...).

Es sind also "Medien, die lediglich zur Aufbewahrung (oder zum Festhalten) von Informationen" dienen. Man beachte, dass in der Liste von CD-ROMs gesprochen wird, nicht direkt von CD- oder DVD-RWs; auch wenn nur Beispiele, ist das erst einmal in Verbindung mit "storage-only" auf nicht-wiederbeschreibbare Medien zu beziehen--wobei dann der USB-Stick etwas heraussticht.

Beste Grüße

Proposed translations

+1
3 days 18 hrs
Selected

Speichermedien/Datenträger

Ich denke, dass es hier rein um Speichermedien geht. Ob diese nun wiederbespielbar sind oder nicht, darum geht es bei storage only nicht. Man hätte in Abgrenzung sonst nämlich "read only" (z.B. CD-ROM (Rea-Only-Memory)) verwendet, aber auch siehe hier: https://superuser.com/questions/448495/cheap-read-only-stora...

Storage only bezieht sich auf media technology, was ohne diesen Zusatz dann sehr allgemein aussieht und vom Computer bis Bildschirm, Radio etc. etc. alles mögliche umfassen kann.
Hier geht es aber neben Speichersticks auch um CDs, DVDs, mit Glück für die Studenten sogar um Harddisks etc.
Bitte mal lesen "What is a storage medium" https://www.techtarget.com/searchstorage/definition/storage-...

Meiner Ansicht nach darfst Du das "Technologie" hier ruhig vernachlässigen, der Kontext zählt ja auch nur "schnöde" Artikel auf. Anders sähe es natürlich aus, wenn Dein Text eine hochfachliche Angelegenheit wäre.
Peer comment(s):

agree Björn Vrooman : Definitiv ohne Technologie, wie auch die Fragestellerin anmerkte. Was read/storage betrifft, normalerweise ja, in dieser Situation mEn etwas komplizierter; letztlich soll man bspw. aber in GB sowieso nur für ca. 6 Pfund Sterling Sticks verschenken =)
2 hrs
6 Pfund Sterling hätte ich gerne mal als Geschenk ;) :))) , Cheers Björn
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank an alle!"
11 mins

Speichermedien-Technologie

mit oder ohne Bindestrich

das sind nicht immer nur Sticks
Something went wrong...
1 day 3 hrs

reine Speicher-Medientechnologie

Medientechnologie ist ein Gebiet der Ingenieurwissenschaften, das sich mit den Geräten, Signalen, Verfahren und Abläufen im Bereich der elektronischen Medien beschäftigt. Es umfasst damit Technologien im Bereich von Audio, Fotografie, Video, Animation, Druck und Internet. Dabei wird die gesamte Verarbeitungskette von der Produktion (Aufnahme oder elektronische Generierung), über die Signalverarbeitung, die Übertragung bis zur Speicherung und Wiedergabe betrachtet
Peer comment(s):

neutral Renate Radziwill-Rall : dann hättest Du "reine Speichermedien-Technologie" einstellen müssen
1 hr
Nein, siehe oben: Es geht um Medientechnologie, mit der man (nur) speichert
Something went wrong...