GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
06:00 Mar 19, 2021 |
English to Greek translations [PRO] Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc. / democracy | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Nick Lingris United Kingdom Local time: 16:43 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | λοταρία του κληρονομικού δικαιώματος |
|
λοταρία του κληρονομικού δικαιώματος Explanation: Αν και τίτλος βιβλίου, αξίζει να μεταφραστεί. Προβληματίστηκα ανάμεσα σε «λαχείο» και «λοταρία» και προτίμησα τη «λοταρία» επειδή δίνει έμφαση στο τυχαίο ενώ το «λαχείο» δίνει συχνά έμφαση στη θετική έκβαση. Και το birthright έχει διαφορετικές αποδόσεις. Πάμπολλες στο translatum: https://www.translatum.gr/forum/index.php?topic=254733.0 Αναφέρεται εδώ στην ιδιότητα του πολίτη (πολιτότητα) ως κληρονομικό δικαίωμα, πατρογονικό δικαίωμα, δικαίωμα που αποκτάς λόγω γέννησης σε μια χώρα. Νομίζω ότι ο τίτλος του βιβλίου πρέπει να διατηρηθεί, με κάποια απόδοση μέσα σε παρένθεση. Όχι το αντίθετο, επειδή θα έδινε την εντύπωση ότι έχει εκδοθεί στα ελληνικά. -------------------------------------------------- Note added at 56 mins (2021-03-19 06:57:29 GMT) -------------------------------------------------- Από μεταπτυχιακή: Το βασικό κοινό των δύο παραπάνω τάσεων είναι πως προϋποθέτουν τη γέννηση σε ένα συγκεκριμένο κράτος, γεγονός τυχαίο, το οποίο η Shachar (2011α) ονομάζει «λοταρία του δικαιώματος από τη γέννηση» και το αναλύει περαιτέρω στο ομώνυμο βιβλίο της. http://ikee.lib.auth.gr/record/271445/files/GRI-2015-15078.p... Εναλλακτική απόδοση του lottery: τυχαιότητα. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.