Slipping lanyard

Hungarian translation: csúsztatható/állítható méretű nyakpánt

11:27 Dec 23, 2010
English to Hungarian translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers (general)
English term or phrase: Slipping lanyard
Egy howto-ban szerepel, digitális kameráról van szó. Az Excel fájl három sora:

Quick Start Guide
Slipping Lanyard
Insert Micro SD Card

Nem értem, hogy jön a témába a lanyard, ami nálam eddig egy nyakba akasztható passtartó-féleség volt.
csviktor
Hungary
Local time: 11:20
Hungarian translation:csúsztatható/állítható méretű nyakpánt
Explanation:
Erre godolhattak.

--------------------------------------------------
Note added at 32 perc (2010-12-23 11:59:51 GMT)
--------------------------------------------------

A szorítócsat csúsztatásával állítható a nyakpánt mérete.

--------------------------------------------------
Note added at 39 perc (2010-12-23 12:06:30 GMT)
--------------------------------------------------

Összeszedettebben:
csúszócsatos nyakpánt
csúszócsatos nyakbaakasztható pánt
Selected response from:

hollowman2
Grading comment
Köszönöm! Végül ez lett az elkészült brossúra alapján.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1csúsztasd be a hordpántot
juvera
4 +1csúsztatható/állítható méretű nyakpánt
hollowman2
4Vegye fel/tegye fel a hordpántot
István Hirsch
4 -1lecsúszásbiztos nyakpánt
Katalin Szilárd
2csúszó/lengő hordpánt
József Lázár
1nyakpánt beállítása
Katalin K.


Discussion entries: 3





  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
slipping lanyard
csúsztatható/állítható méretű nyakpánt


Explanation:
Erre godolhattak.

--------------------------------------------------
Note added at 32 perc (2010-12-23 11:59:51 GMT)
--------------------------------------------------

A szorítócsat csúsztatásával állítható a nyakpánt mérete.

--------------------------------------------------
Note added at 39 perc (2010-12-23 12:06:30 GMT)
--------------------------------------------------

Összeszedettebben:
csúszócsatos nyakpánt
csúszócsatos nyakbaakasztható pánt

hollowman2
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Köszönöm! Végül ez lett az elkészült brossúra alapján.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Katalin Szilárd: Ez biztos nem jó. Ennek a neve: adjustable lanyard http://www.sonystyle.com/webapp/wcs/stores/servlet/ProductDi... "..adjustable lanyard included.."//A slipping h lenne az adjustable rövidítése?
17 mins
  -> Jó lehet... – Szerintem meg rövidítve/röviden írhatták (ld. Excel fájl...). // Itt nem kérdezünk, hanem véleményezünk. Kérdezni és vitatkozni a vitafórum szokás.

agree  Agnes Dabi
6 hrs
  -> Köszönöm!
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
(non-)slipping lanyard
lecsúszásbiztos nyakpánt


Explanation:
Elég nagy gond lenne, ha az slipping lanyard lenne. Valószínűsítem, hogy a "non" a szöveg szerkesztésekor lemaradt. Ugyanis egyetlenegy találat sincs arra, hogy slipping lanyard, csak non-slipping lanyard létezik, és teljesen logikus, hogy a kamerát a lecsúszástól védeni kell, ezért non-slipping ..


--------------------------------------------------
Note added at 59 mins (2010-12-23 12:27:05 GMT)
--------------------------------------------------

_____________________________

Teljesen illogikus, hogy a slipping szót a lanyard beállítására használták volna. A slipping csúszást jelent, a beállítás angolul pedig adjust, beállítható: adjustable. Ez két külön értelmű szó, és nem egymás szinonímái, se nem rövidített változata az egyik a másiknak. Érzésem szerint 99%-ra tehető, hogy itt a NON szócska lemaradt, mivel Excel fájlról van szó, ahol nagyon könnyű szerkesztési hibát véteni.



Katalin Szilárd
Hungary
Local time: 11:20
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  hollowman2: Nem "(non-)slipping" volt a kérdés.
26 mins
  -> A fordításkor nagyon sokszor szembesülünk azzal, h hiányzik 1 szó. Sőt, itt Excel fájlról van szó, ahol sokkal több szerkesztési hiba fordul elő. Meg kell kérdezni az ügyfelet: A logika azt diktálja, h itt a non szó hiányzik. Ellenőrizné a szöveget?

disagree  Attila Széphegyi: Nincs non az eredeti szövegben. //A How to azt sejteti, hogy valamit csinálni kell. Egyébként a kérdező azt kérdez, amit akar. Itt "Slipping lanyard" a kérdés.
5 hrs
  -> Logika nélkül nem lehet fordítani: több ezer olyan kudoz van, ahol elírták a szöveget és hiányzik valami .. Ha nem gondolkoznánk ésszerűen, akkor robotok lennénk. Kb. google translate quality.

agree  Balázs Sudár: Szerintem hiányzik a non "Here are some ways you can tie up a non slipping lanyard using the following."
6 hrs

neutral  István Hirsch: Egy kicsit furcsa, hogy az összeállítás leírásában cserélgetik az igei és a főnévi alakot, de sokkal furcsább lenne, ha ebbe a leírásba belekevernék a darabjegyzéket (Lecsúszásbiztos nyakpánt, Helyezze be... )
19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
slipping lanyard
csúszó/lengő hordpánt


Explanation:
Szerintem itt a "csúszó" nem az állíthatóságra vonatkozik, hanem arra, hogy a pánt nincs rögzítve a csuklón vagy nyakon, tehát szabadon elfordulhat/elcsúszhat. Szemben áll ez például egy pisztoly hordtáska szíjával, amely nem fordulhat el, és így a viselőhöz további pánttal van rögzítve.


József Lázár
Hungary
Local time: 11:20
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
slipping lanyard
csúsztasd be a hordpántot


Explanation:
A lanyard a madzag, szalag vagy kötél, ami tart valamit, pl. a kártya-tartót.
A szövegösszefüggésből kiderül, mit akar mondani:

Qick Start Guide
Slipping Lanyard
Insert Micro...

Az új fényképezőgép kicsomagolása után mit kell csinálni?
1. csúsztasd be/akaszd be a hordpántot
2. tedd be a Micro...

Az angol lehet fordítás, és akkor előfordul az ilyen furcsán fogalmazott szöveg.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2010-12-23 15:36:36 GMT)
--------------------------------------------------

Abból, amit írtál, arra lehet következtetni, hogy utasításról van szó.
Angolul ezt két módon lehet írni:

Slipping Lanyard
Inserting Micro SD Card... stb.

vagy:
Slip Lanyard
Insert Micro SD Card....

Én a szövegben ott látom a gondot, hogy összekeverték a két módot, ami nem szerencsés.
Ha a doboz tartalmáról lenne szó, akkor lehetne slipping/non slipping lanyard, de az "insert" szó itt azt mutatja, hogy nem tartalmi felsorolásról, hanem - mint ahogy az első sor mondja - egyszerűsített (angolul: gyors) utasításról van szó, hogy mit kell csinálni, mielőtt elkezdenénk a fényképezőgép használatát.


juvera
Local time: 10:20
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Sajnos azt kell hogy mondjam, az az Insert Micro SD Card a "Micro SD kártya behelyezése" akar lenni. Én is tudom, hogy az Inserting lenne a helyes, mégis később az Insert Micros SD Card felirat alatt 2 lépéses útmutató van, hogyan kell behelyezni a memóriakártyát. Érdekes fordítás.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Katalin Szilárd: Ez elég valószínűtlen, mert utána helyesen írták, h Insert Micro SD Card, nem azt, h Inserting Micro SD Card//Nem hordpánt, nyakpánt. Ez a hordpánt: http://tinyurl.com/394yrud (hoszú vastag), ez a lanyard: http://tinyurl.com/27wqms2 A wrist csuklópánt ..
12 mins
  -> Itt a "non" szócskának még kevésbé lenne értelme. / Nem kötik, hanem miután becsúsztatják a helyére, önmagán áthurkolják.

agree  István Hirsch: Ha a gép összerakásáról van szó, ez tűnik a legvalószínűbbnek. Először a pánt felvételére gondoltam, de miért venné fel a pántot a gép összerakása előtt?
4 hrs
  -> Köszönöm. Mint pl.: "I saw a slot at the top of the device near the top of the power button. Is that where users can slip a lanyard in?" - kérdezi valaki egy blogon.
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
slipping lanyard
nyakpánt beállítása


Explanation:
Vagy még inkább: a pánt nyakba akasztása (slip the lanyard around your neck/wrist)

Csak találgatok, mert úgy tűnik, hibás lehet a forrásszöveg. Lehet, hogy olyasmiről van szó, hogy "hogyan állítsuk méretre a nyakpántot"? Nem tartozik valahol az Excel fájlban egy leírás a cellához?

Írtad Juverának, hogy az "Insert Micro SD card"-hoz tartozik egy kis útmutató, lehet, hogy így kellene érteni:
1. Akassza a nyakába a gépet / Vagy: Állítsa be a pántot
2. Helyezze be a kártyát (Útmutató, hogy hogyan tegye ezt.)
(3. Kezdjen fényképezni.)

Katalin K.
Netherlands
Local time: 11:20
Native speaker of: Native in HungarianHungarian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  juvera: Miért lenne nyakpánt? A mai gépek többsége kicsi, könnyű, csuklóra akasztva v zsebbe téve viszik.De legelőször is a madzagot rá kell hurkolni. // A strap lenne helyes mindkét félére, de aki a szöveget írta, sajnos nem a strap szót használta.
49 mins
  -> Sokféle fényképezőgép létezik, "professzionálisabb" gépek esetében szinte kizárólag a nyakpánt a releváns. Ez viszont strap lenne helyesen, nem lanyard. http://www.google.nl/images?q=camera strap
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
slipping lanyard
Vegye fel/tegye fel a hordpántot


Explanation:
"Yes," said Dickenson, finishing buckling on his sword, and slipping the lanyard cord of his revolver about his neck. He hurried then to the mess-room, ...
www.readbookonline.net/read/41795/88600/

Sam took the schedule and tucked it in his pocket, slipping the lanyard over his head as well. "Thank you." He said honestly, flashing her a smile as he ...
www.fanfiction.net/s/4789917/1/Freshman

That way, I'm not slipping the lanyard off, just taking the card out of the cardholder on the lanyard. ...
boards.cruisecritic.com/showthread.php?p=27134395


--------------------------------------------------
Note added at 6 óra (2010-12-23 18:19:29 GMT)
--------------------------------------------------

Ha más nincs róla, nem lehet tudni, hogy nyakpánt, vagy csuklópánt:
"camera neck lanyard" 54 ezer találat
"camera wrist lanyard" 32 ezer találat.

--------------------------------------------------
Note added at 6 óra (2010-12-23 18:25:33 GMT)
--------------------------------------------------

Tovább keresve még talán az is kiderülne, hogy még máshova is lehet akasztani a gépet.

István Hirsch
Local time: 11:20
Works in field
Native speaker of: Hungarian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Katalin Szilárd: A slipping-ből hogy jött a vegye/tegye fel? Nem hordpánt. Nyakpánt. Ez a hordpánt: http://tinyurl.com/394yrud (hoszú vastag pánt), ez meg a lanyard: http://tinyurl.com/27wqms2. A wrist lanyard/wrist pant pedig a csuklópánt.
1 hr
  -> Slip azt is jelenti, hogy ruhát felvesz (ld. szótár, hivatkozások). A leírásból nem tűnik ki, hogy nyakpánt, v. csuklópánt (angol definíciója szerint a lanyard mindkettő lehet). Az én gépem pl. csuklópánttal jött.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search