hosting image

Hungarian translation: képet tárolni

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:hosting image
Hungarian translation:képet tárolni
Entered by: Attila Magyar

18:28 Oct 23, 2010
English to Hungarian translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Systems, Networks
English term or phrase: hosting image
Copy the snippet of HTML below and paste it into an HTML page on your site.
Important: Please do not alter any of the links to ***.com in the HTML and refrain from hosting the image locally.

Arról van szó, hogy egy nemzetközi szállásfoglaló oldal különböző kitüntetéseket ad a szálláshelyeknek a vendégek véleménye alapján. Ezeket a kitüntetéseket a szállásadók kitehetik a saját honlapjukra marketing okokból.

Az image itt a kitüntetés képét jelenti.

Hogyan lehetne a "hostingot" itt értelmesen lefordítani?
Attila Magyar
Hungary
Local time: 09:13
tárolni
Explanation:
Ha jól értelmezem: nem töltheti le a képet arról a szerverről, amire a link mutat hogy maga feltegye a saját honlapjára, hanem be kell ágyaznia egy kis html hivatkozást, és ez közvetlenül a szerverről megjeleníti majd a képet. Vagyis tartózkodjon attól, hogy a képet lokálisan tárolja.
Selected response from:

Judit Lapikás
Hungary
Local time: 09:13
Grading comment
Köszönöm!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +7tárolni
Judit Lapikás


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +7
tárolni


Explanation:
Ha jól értelmezem: nem töltheti le a képet arról a szerverről, amire a link mutat hogy maga feltegye a saját honlapjára, hanem be kell ágyaznia egy kis html hivatkozást, és ez közvetlenül a szerverről megjeleníti majd a képet. Vagyis tartózkodjon attól, hogy a képet lokálisan tárolja.

Judit Lapikás
Hungary
Local time: 09:13
Native speaker of: Hungarian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Köszönöm!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ildiko Santana: Másodpercekkel megelőztél! :) Szerintem is tárolás. Ne tárolja helyi szerveren, ne tárolja a saját szerverén. (A "lokális" szó használatát nem támogatom - a "helyi" sokkal magyarosabb.)
4 mins
  -> Köszönöm :)

agree  János Untener
10 mins

agree  Katalin Horváth McClure
4 hrs

agree  hollowman2
7 hrs

agree  Kata Koncz
16 hrs

agree  Katalin K.
20 hrs

agree  Iosif JUHASZ
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search