Good for you!

Hungarian translation: Ez igazán jó hír!

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Good for you!
Hungarian translation:Ez igazán jó hír!
Entered by: Eva Cravero (X)

12:44 Jan 18, 2013
English to Hungarian translations [Non-PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
English term or phrase: Good for you!
Értem, mit jelent (an expression of approval - "You've passed your exam – good for you!"), de keresem a legjobb magyar kifejezést. A "gratulálok" nem igazán jó, a "jó neked" pedig egyáltalán nem. Kötetlen beszélgetésben olyasmi lehetne, hogy "na, remek" vagy "na, szuper, ügyes vagy", de nekem most valami hivatalosabb változat kellene.

A szövegkörnyezet:

A: So how long have you been the sales manager for Brazil?
B: About a year now. I started as a salesman in Venezuela and did well, and last year I was promoted to the head office in Brasilia.
A: Good for you! And what brings you here?

Előre is köszönöm a segítséget!
Kornél Mató
Local time: 20:29
Ez igazán jó hír!
Explanation:
Én ezt írnám, ez egy kicsit áttételesebb a konkrét szavaknál, hivatalos és magán beszélgetésbe egyaránt illik.

--------------------------------------------------
Note added at 1 nap9 óra (2013-01-19 22:05:24 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Köszönöm !
Selected response from:

Eva Cravero (X)
Hungary
Local time: 20:29
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +7Ez igazán jó hír!
Eva Cravero (X)


Discussion entries: 1





  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
good for you!
Ez igazán jó hír!


Explanation:
Én ezt írnám, ez egy kicsit áttételesebb a konkrét szavaknál, hivatalos és magán beszélgetésbe egyaránt illik.

--------------------------------------------------
Note added at 1 nap9 óra (2013-01-19 22:05:24 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Köszönöm !

Eva Cravero (X)
Hungary
Local time: 20:29
Works in field
Native speaker of: Hungarian
Notes to answerer
Asker: Köszönöm a választ és a hozzászólásokat is!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  danny boyd
3 mins

agree  Krisztina Lelik: vagy: "Ez igen!"
5 mins

agree  Réka Patik: Az "Ez igen!" válasszal szeretnék itt egyetérteni. :)
13 mins

agree  László Radácsy: Egyetértek annyi kiegészítéssel, hogy bizonyos helyzetekben a "Jó neked!" megfelelőbb fordítás lehet.
19 mins

agree  Erzsébet Czopyk: én meg Rékával :)
43 mins

agree  Katalin Horváth McClure: "Ez igen!" Kötötlen beszélgetésben, fiatalos hangulat esetén (tehát nem itt) lehet "Nem semmi!'.
49 mins

agree  Andras Mohay (X): vagy: "Örömmel hallom!"
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search