Required Compliance Training invitation

Hungarian translation: Meghívó a 'Megfelelőség' témájú kötelező képzésre

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Required Compliance Training invitation
Hungarian translation:Meghívó a 'Megfelelőség' témájú kötelező képzésre
Entered by: Erzsébet Czopyk

18:11 Sep 8, 2017
English to Hungarian translations [PRO]
Bus/Financial - Human Resources
English term or phrase: Required Compliance Training invitation
Sziasztok,

A kifejezés egy email tárgy mezője, így több kontextus nincs hozza.
A "compliance" szóra a "megfelelőség" kifejezést találtam, de nekem a "megfelelőségi képzés" teljesen idegenül hangzik, így ismét a tanácsotokat kerem, Ti hogyan fordítanátok a kérdéses kifejezést?
Zalan
United Kingdom
Local time: 13:49
Meghívó a 'Kötelező megfelelőség' témájú képzésre
Explanation:
Csak megnéztem a saját postaládámat, hogy mit ír a Wolters Kluwer vagy az Adózóna vagy a hvg.hu. András megoldása most (kivételesen) nekem túl hosszúnak és nehézkesnek tűnik.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2017-09-08 22:44:21 GMT)
--------------------------------------------------

gondolkodom, hogy kell-e a kötőjel

--------------------------------------------------
Note added at 2 days15 hrs (2017-09-11 09:15:38 GMT)
--------------------------------------------------

Teljesen igazatok van. Módosítom a válaszomat így: Meghívó a 'Megfelelőség' témájú kötelező képzésre


--------------------------------------------------
Note added at 2 days15 hrs (2017-09-11 09:17:27 GMT)
--------------------------------------------------

sőt, esetleg: Meghívó 'Megfelelőség' témakörben tartandó kötelező képzésre ez még nekem is tetszik :) remélem, nektek is.

--------------------------------------------------
Note added at 10 days (2017-09-19 17:48:56 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Köszönöm szépen én is.
Selected response from:

Erzsébet Czopyk
Hungary
Local time: 14:49
Grading comment
Köszönöm!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1Meghívó a megfelelőséggel kapcsolatos kötelező képzésre
Katalin Horváth McClure
4 +2Meghívó a 'Kötelező megfelelőség' témájú képzésre
Erzsébet Czopyk
5meghívó az előírások betartásával kapcsolatos képzésre
JANOS SAMU
5Előírt elvárások ─ tréning meghívó
hollowman2
3kötelező megfelelőséggel kapcsolatos képzésre való meghívás
András Veszelka
3Meghívó a kötelező szabályzati képzésre
Gabriella Vento


Discussion entries: 4





  

Answers


44 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
required compliance training invitation
kötelező megfelelőséggel kapcsolatos képzésre való meghívás


Explanation:
A megfelelőség valóban széles körben használt a compliance-re, "megfelelőségi képzés" helyett "megfelelőséggel kapcsolatos képzést" vagy valami hasonlót írva sokat lehet javítani a kifejezésen stilisztikailag. Ha nem tetszik a megfelelőség, "szabályok betartása" is egy lehetséges megoldás, mert lényegében erről van szó, a jogi, vállalati és etikai szabályok betartásáról.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2017-09-08 19:47:23 GMT)
--------------------------------------------------

Szórendileg szerencsésebb a "megfelelőséggel/szabályok betartásával kapcsolatos kötelező képzésre való meghívás"

András Veszelka
Local time: 14:49
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
required compliance training invitation
meghívó az előírások betartásával kapcsolatos képzésre


Explanation:
Hagyjuk a megfelelőség erőltetését. Itt az előírások betartásáról van szó, mert annak eredménye a "compliance". A required fordítása sem kell, mert ha előírás, akkor az megkövetelt. Minden ipar minden előírása úgy sem lesz benne a képzésben, mert az lehetetlen, tehát a javasolt kifejezéssel tökéletesen ki lehet fejezni azt, amit az angol erőltetett szókombinációval próbál kifejezni.

JANOS SAMU
United States
Local time: 06:49
Specializes in field
PRO pts in category: 100

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Peter Simon: Nm is lenne rossz, ha még a kötelező is bele lenne fogalmazva, csak akko már egészen lehetelenül hosszas lenne
2 days 5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
required compliance training invitation
Előírt elvárások ─ tréning meghívó


Explanation:
Egy további lehetőség.
(Rövid, tömör és tényszerű, de nem is túlmagyarázós.)

hollowman2
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
required compliance training invitation
Meghívó a kötelező szabályzati képzésre


Explanation:
Most jutott csak eszembe. Ez is egy lehetőség.

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2017-09-09 02:34:23 GMT)
--------------------------------------------------

A "szabályzati képzés" az idevonatkozó törvények, rendeletek, szabványok és az esetleges vállalati szabályzattal kapcsolatos oktatás közös gyűjtőneve lehet. (Már részt vettem ilyenen, és körülbelül ez volt a téma.)

Gabriella Vento
United States
Local time: 06:49
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 9 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
required compliance training invitation
Meghívó a megfelelőséggel kapcsolatos kötelező képzésre


Explanation:
A "compliance" valóban "megfelelőség", de a "required" nem a "compliance"-re vonatkozik. A compliance itt jelzőként szerepel, ugyanúgy, mint a required, mindkettő a training-et módosítja.
Tehát nem a megfelelőség a kötelező, hanem a képzés.
Ha szépen akarták volna írni, azt írták volna, hogy "Invitation for required training in compliance".


Katalin Horváth McClure
United States
Local time: 09:49
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 66

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Peter Simon: Gabriellánál is a képzés a kötelező, csak még félreérthető, ez nem.
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
required compliance training invitation
Meghívó a 'Kötelező megfelelőség' témájú képzésre


Explanation:
Csak megnéztem a saját postaládámat, hogy mit ír a Wolters Kluwer vagy az Adózóna vagy a hvg.hu. András megoldása most (kivételesen) nekem túl hosszúnak és nehézkesnek tűnik.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2017-09-08 22:44:21 GMT)
--------------------------------------------------

gondolkodom, hogy kell-e a kötőjel

--------------------------------------------------
Note added at 2 days15 hrs (2017-09-11 09:15:38 GMT)
--------------------------------------------------

Teljesen igazatok van. Módosítom a válaszomat így: Meghívó a 'Megfelelőség' témájú kötelező képzésre


--------------------------------------------------
Note added at 2 days15 hrs (2017-09-11 09:17:27 GMT)
--------------------------------------------------

sőt, esetleg: Meghívó 'Megfelelőség' témakörben tartandó kötelező képzésre ez még nekem is tetszik :) remélem, nektek is.

--------------------------------------------------
Note added at 10 days (2017-09-19 17:48:56 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Köszönöm szépen én is.

Erzsébet Czopyk
Hungary
Local time: 14:49
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 24
Grading comment
Köszönöm!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gabriella Vento: Én is így mondanám, Erzsike, és szerintem nem kell kötőjel (gondolom a témájú elé akarnád)
3 hrs
  -> Igen, és nagyon szépen köszönöm, Gabi (kellemes hétvégét)!

agree  Andras Szekany: a "téma" nem tecc, de nem tudok (most) jobbat
8 hrs
  -> Köszönöm szépen, Mester!

disagree  Katalin Horváth McClure: Na, de nem a megfelelőség a kötelező, hanem a képzés. Normálisabban úgy lett volna, hogy "Invitation for required training in compliance"
2 days 4 hrs
  -> Teljesen igazad van. Módosítom a válaszomat így: Meghívó a 'Megfelelőség' témájú kötelező képzésre / és köszönöm szépen, hogy felhívtad a figyelmemet a hibámra!

agree  Peter Simon: Sajnos, Erzsi, valóban nem a megfelelőség kötelező. De a módosított változat már elfogadható!
2 days 8 hrs
  -> Teljesen igazad van. Módosítom a válaszomat így: Meghívó a 'Megfelelőség' témájú kötelező képzésre / és köszönöm szépen, hogy felhívtad a figyelmemet a hibámra!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search