This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
English to Hungarian translations [PRO] Tech/Engineering - Manufacturing
English term or phrase:manhole watch
Helló,
"ENCLOSED SPACE" "ENTRY PERMIT REQUIRED"
Prior to entry of the enclosed space a manhole watch is to be appointed. He must be instructed and must be equipped with the required personal protection equipment as stated on the permit. It is the responsibility of the manhole watch to ensure that entrants wear the required personal protection equipment and that communication signals and frequency are established.
Under no circumstances is the manhole watch allowed to leave his post unless all entrants have exited the enclosed space. A person entry/exit checklist is recommended.
Itt többször is előfordul ez a szó, és nem tudom, hogy fordítsam. Köszi!
lett általam közzétéve, a tartalom hitelességét nem vizsgáltam, és ezúton is elnézésedet kérem: Egerben valóban nincs FR donjon (torony), csak EN dungeon (várbörtön). Sőt: az "aknafigyelő" is többnyire műtárgy, nem személy. Végül pedig az ilyen akna nem az az akna, amelyben a mai szerelők dolgoznak, bár a TR "lâğım" a HU "akna" számos jelentésével rendelkezik.
Csak az off-topichoz szólok hozzá, mint tőzsgyökeres egri: Az "egri vár tornyaiban" nem igaz, mert nincsenek és nem is voltak tornyai. Bástyái voltak/vannak. Az aknaásást pedig a kazamaták (földalatti folyosók) falába vájt vakablakhoz hasonló mélyedéseknél figyelték, úgy, hogy egy dobot tettek oda, rajta borsószemekkel. Nem kellett, hogy közvetlenül ott álljon egy ember, mert az aknaásás által keltett finom rezgéseket átvette a borsó, és a borsók rezgése megszólaltatta a dobot, amit messzebbről is meghallottak. Akkor ellenaknát ástak, bele a puskaport, és szemberobbantották. Ezt most is így mondják el minden látogatónak.
és gondolj bele, hogy csaknem félezer éve a szaki maga Jumurdzsák is lehetett volna, akit a korabeli "manhole watch"-ok figyeltek:
EGER: az egri vár tornyaiban és a falaknál lévő ***aknafigyelők*** az ellenség föld alatti titkos aknaásását észlelték. Ezeket a megfigyelőhelyeket igyekeztek ...
S akkor még nem beszéltünk az elektromos területeken (rézkábelek) alkalmazott ún. falazókról :-)
mondjuk egy gázos aknában nem túlzás a 2 figyelő (képzeld el, a szaki nyom egy mázsát, és kötélen kell kihúzni ...) amúgy a hülye viccet félretéve, szinte mindig a gázzal van baj (régi tartályban a maradékok, stb. stb.)
a 2. észrevétel is fontos: "őket más munkával megbízni nem szabad"....
Sajnos, én már jártam halálos baleset közelében, így tudom, mennyire nem játék mindez
Andras Mohay (X)
Itt meg a munkatér összes magyar epikus jelzője...
12:57 Aug 10, 2012
... (az angol confined, poorly ventilated, enclosed ekvivalensei) a figyelő személy társaságában a legilletékesebb forrásból:
143/2004. (XII. 22.) GKM rendelet a Hegesztési Biztonsági Szabályzat kiadásáról 11.4. Hegesztés szűk, zárt, kistérfogatú terekben […] 11.4.11. A munkatéren kívül figyelő személyeket kell biztosítani, akik az esetleges mentésre kiképzettek, és őket más munkával megbízni nem szabad. http://net.jogtar.hu/jr/gen/hjegy_doc.cgi?docid=A0400143.GKM
Andras Mohay (X)
Kedves András,
12:33 Aug 10, 2012
Hálásan köszönöm a választ, amelyre mindnyájan vártunk: a "figyelő" (tehát nem "ügyelő", s még kevésbe "FELügyelő") szemlátomást gázos helyzetekben is használatos, íme ehhez egy könyvészeti csemege:
fejtegetés súlya előtt (alatt?) én csak szerényen meghajolni tudok. Deazonban megszólíttattam volt, így mégiscsak:
Nyilatkozni csak a saját szakmámban (áramszolgáltatás) tudok felelősséggel (jóllehet, a jelenlegi szakmám gépjármű-flottakezelés). Viszont más iparokban, jelesül a vegyiparban a veszélyes munkák végzésénél nagyon hasonló szabályok léteznek (amiket műszakilag persze másképp kell elvégezni). Márpedig ahol "manhole" van, ott veszély is van.
Tehát ilyen munkákhoz mindig legalább 2 főből álló munkacsapat megy ki, amely tagjai képzettség és jogosítványok (pl. kapcsolási jogosítvány) tekintetében lehetnek egyenrangúak, de adott pillanatban van egy vezető és egy beosztott. A helyszínen a vezető dönti el, hogy melyikük mit csinál, így lesz az egyik az első - munkát végző ember, a másik pedig a *figyelő*. [Forrás: egyik igen autentikus, régióvezető kollégám].
Tehát a javaslatom a "búvónyílás(t) figyelő" személy/munkatárs.
Andras Mohay (X)
"zárt munkatéri ügyelő"
19:39 Aug 9, 2012
Kedves János és András,
1. A fenti ötletet azért nem tettem fel válaszként, mert én így nevezném, de többnyire nem a fordító dolga a terminusalkotás. 2. Én "ügyelő"-t javasoltam, nem "FELügyelőt" (mások a jogosítványai s mozgása a térben). 3. Az ügyelő (szemben a FELügyelővel) kívülről szemléli a dolgokat. 4. Én "zárt MUNKAtéri"-t javasoltam, nem --ld. dohányosok-- "zárt téri"-t. 5. A szövegben a "watch" nyilvánvalóan személy ("He..."). 6. "Ha nincs manhole...": erre javasoltam a "zárt munkatéri"-t. 7. @Székány András: mi minderre a TE javaslatod?
bár szépen hangzik, csak mégsem igaz. A felügyelő (watcher) pont nem a zárt térben van, hanem kívül. És ha a munkát olyan zárt térben végzik, ahol nincs manhole, akkor mi van?
sőt, bizonyára azért nem pontosít, mert mindegy. A lényeg, hogy ha van egy zárt térben (legyen az a föld alatt vagy egy nagyméretű gépben) veszélyes anyagokkal vagy bármivel dolgozó személy, akkor megnövekszik a kockázat és baleset esélye, ezért kell egy manhole watch. Az is mindegy, hogy feladatkör vagy munkakör szerintem, a lényeg, hogy álljon ott valaki és vigyázzon. A 'zárt munkatéri felügyelő't (András M. ötletét) használom jelenleg, mert az úgy tűnik mindenre jó.
az én szövegem nem pontosít, hogy miről van szó, amikor manhole-ról ír, de van egy erős gyanúm, hogy az András által említett nagyméretű gépek függőleges oldalában lévő lyukak gyakoribbak jelen esetben, de a földön lévő aknanyílás sem kizárt.
ahogyan írtam, a szerelőcsapat egy tagját bízzák meg a helyszínen. Az előképzettség azonos a többiével. A "manhole" búvónyílás. Tartály/egyéb nagyméretű gép függőleges oldalfalában is "manhole" van, márpedig az nem "akna".
helyeken, pl. tartályokban, aknákban végzett munka. Itt is hasonló feladata van az akkor, ott ezzel megbízott egyik csapattagnak: vigyáz a másik/többi kolléga életére.
Explanation: Búvómyíílás helyett lehet "ellenőrzőakna" is
Janos Fazakas Local time: 09:55 Works in field Native speaker of: Hungarian, Romanian PRO pts in category: 12
Grading comment
Azt hiszem ez lesz akkor a jó válasz, köszönöm mindenkinek a hozzászólásokat
Notes to answerer
Asker: a búvónyílást figyeli? Tehát egy munkás bemegy ebbe a zárt térbe, és van egy második személy kijelölve, aki kintről egy búvónyíláson keresztül néz be, hogy minden biztonságosan és rendben folyik? Továbbá akkor a manhole csak a nyílást jelenti, amin benéz a felügyelő vagy a manhole az egyenlő a confined space-szel?
5 hrs confidence: peer agreement (net): +2
ki kell jelölni egy személyt az aknanyílás őrzésére (bele ne essenek, vissza ne csukják)
Explanation: Mondatot kell fordítani, nem kifejezéseket.
Peter Boskovitz Hungary Local time: 09:55 Specializes in field Native speaker of: Hungarian