as opposed to physics

Hungarian translation: nem pedig a fizika

08:26 Jun 19, 2009
English to Hungarian translations [PRO]
Tech/Engineering - Nuclear Eng/Sci / Fúziós energia
English term or phrase: as opposed to physics
Itt az nem világos, mi az, ami a fizikával ellentétes.

"Materials performance as opposed to physics will determine the commercial feasibility of fusion energy.
in shorter term, materials development also serves the next generation fission reactors.”

(A "fission" itt valószínűleg a "fusion" elírása, mert végig az utóbbiról szól a történet.)
SZM
Local time: 20:28
Hungarian translation:nem pedig a fizika
Explanation:
Azt érti ezalatt, hogy a fizika törvényei nem szabnak korlátokat a fúziós energiatermelés gyakorlati megvalósításának -- az anyag tulajdonságok azonban szabhatnak. (Azt csak csendben tenném hozzá, hogy az állítás első része azért nézőpont kérdése: azt, hogy az ITER biztosan fog-e működni, vagyis az elméletet elég pontosan ismerjük-e, nem tekinti mindenki lezárt kérdésnek.)
"A fizika" – ez a kifejezés széles körben használatos "a fizikai törvények/elméletek" értelemben.

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2009-06-19 08:39:19 GMT)
--------------------------------------------------

A fission nem elírás. A tervezett fúziós erőművekhez szolgáló anyagok kifejlesztésének haszonélvezői lehetnek a következő generációs hagyományos (maghasadásra épülő) atomerőművek.



--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2009-06-19 08:44:13 GMT)
--------------------------------------------------

Az előző hozzáfűzött megjegyzésből kimaradt: jelenleg még nem működik olyan fúziós erőmű, amilyenról a szöveg beszél (ITER), így a "következő generációs" erre nem vonatkozhat (hiszen első generáció sincs még).
Selected response from:

Attila Piróth
France
Local time: 20:28
Grading comment
Így már logikus, ha nem szó szerint ellentétről van szó, köszönöm.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4nem pedig a fizika
Attila Piróth
4magyarázat
Lingua.Franca
4a fizika szabályaival ellentétben
Andras Szekany


Discussion entries: 1





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
magyarázat


Explanation:
Ezt jelenti:

Materials performance, and not physics will determine the commercial feasibility of fusion energy.

Tehát nem a fizikával ellentétes, hanem ezzel a kifejezéssel hangsúlyt helyez a "materials performance"-re.

Példa: It was his skill, as opposed to his strength, that allowed him to beat the other fighter.

Lingua.Franca
Spain
Local time: 20:28
Native speaker of: English
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
nem pedig a fizika


Explanation:
Azt érti ezalatt, hogy a fizika törvényei nem szabnak korlátokat a fúziós energiatermelés gyakorlati megvalósításának -- az anyag tulajdonságok azonban szabhatnak. (Azt csak csendben tenném hozzá, hogy az állítás első része azért nézőpont kérdése: azt, hogy az ITER biztosan fog-e működni, vagyis az elméletet elég pontosan ismerjük-e, nem tekinti mindenki lezárt kérdésnek.)
"A fizika" – ez a kifejezés széles körben használatos "a fizikai törvények/elméletek" értelemben.

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2009-06-19 08:39:19 GMT)
--------------------------------------------------

A fission nem elírás. A tervezett fúziós erőművekhez szolgáló anyagok kifejlesztésének haszonélvezői lehetnek a következő generációs hagyományos (maghasadásra épülő) atomerőművek.



--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2009-06-19 08:44:13 GMT)
--------------------------------------------------

Az előző hozzáfűzött megjegyzésből kimaradt: jelenleg még nem működik olyan fúziós erőmű, amilyenról a szöveg beszél (ITER), így a "következő generációs" erre nem vonatkozhat (hiszen első generáció sincs még).

Attila Piróth
France
Local time: 20:28
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 28
Grading comment
Így már logikus, ha nem szó szerint ellentétről van szó, köszönöm.
Notes to answerer
Asker: Abban is igazad van, hogy ha nincs első generáció, akkor további generációk sem lehetnek. :-)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Istvan Nagy
20 hrs

agree  Áron Török
1 day 4 hrs

agree  Renata Korpics
1 day 9 hrs

agree  Lingua.Franca
1 day 14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
a fizika szabályaival ellentétben


Explanation:
-

Andras Szekany
Hungary
Local time: 20:28
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search