cure and age

Indonesian translation: mengawetkan dan membiarkan matang

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:to cure and age
Indonesian translation:mengawetkan dan membiarkan matang
Entered by: ErichEko ⟹⭐

07:02 May 18, 2012
English to Indonesian translations [PRO]
Cooking / Culinary / subtitle
English term or phrase: cure and age
Dalam sebuah acara kuliner televisi:

He likes to cure and age his own salami, right in his wine cellar.

Apa ya artinya cure and age itu, dan apa terjemahannya dalam BI?
Thanks.
Yohanes Sutopo
Local time: 00:55
mengawetkan dan membiarkan matang
Explanation:

cuire di sini bermakna berikut:

cure preserve (meat, fish, tobacco, or an animal skin) by salting, drying, or smoking

Jadi, setelah diawetkan (diasinkan, dikeringkan, diasapi), saus salami dibiarkan matang.

age (with reference to an alcoholic drink, cheese, etc.) mature or allow to mature


--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2012-05-18 07:23:14 GMT)
--------------------------------------------------


Koreksi:
... diawetkan (pada salami: dikeringkan)....

Contoh berikut bercerita soal salamii rumahan yang disimpan setahun.

Ref: http://mattikaarts.com/blog/charcuterie/home-cured-salami-fi...
A year ago when I started to cure my own meats in my basement I promised myself (and my family) that if I thought anything could have the possibility of being not right, I would trash the meat and start again.
Selected response from:

ErichEko ⟹⭐
Indonesia
Local time: 00:55
Grading comment
Thanks.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6mengawetkan dan membiarkan matang
ErichEko ⟹⭐
5 +1membumbui dan menyimpan sampai matang
Toto Marwoto
4mengasapi dan memeram
Arif Rakhman


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
mengawetkan dan membiarkan matang


Explanation:

cuire di sini bermakna berikut:

cure preserve (meat, fish, tobacco, or an animal skin) by salting, drying, or smoking

Jadi, setelah diawetkan (diasinkan, dikeringkan, diasapi), saus salami dibiarkan matang.

age (with reference to an alcoholic drink, cheese, etc.) mature or allow to mature


--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2012-05-18 07:23:14 GMT)
--------------------------------------------------


Koreksi:
... diawetkan (pada salami: dikeringkan)....

Contoh berikut bercerita soal salamii rumahan yang disimpan setahun.

Ref: http://mattikaarts.com/blog/charcuterie/home-cured-salami-fi...
A year ago when I started to cure my own meats in my basement I promised myself (and my family) that if I thought anything could have the possibility of being not right, I would trash the meat and start again.


ErichEko ⟹⭐
Indonesia
Local time: 00:55
Native speaker of: Native in IndonesianIndonesian
PRO pts in category: 48
Grading comment
Thanks.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Aditya Ikhsan Prasiddha: ya, curing itu mengawetkan.
3 hrs
  -> Di samping mengobati he.he.he. :)

agree  David Andersen: Memang dibumbui tetapi tujuannya untuk mengawetkan
6 hrs
  -> Makacih David...

agree  Hipyan Nopri
8 hrs
  -> All the best Hipyan

agree  Budi Suryadi-: singkat, padat, jelas !
23 hrs
  -> Harusnya singkat, padat, jelat, biar at-at-at. Hehehe... Thanks!

agree  Rosmeilan Siagian
2 days 4 hrs

agree  Mohammad Renaldi Diponegoro
2 days 6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
membumbui dan menyimpan sampai matang


Explanation:
pengalaman saja. moga2 dapat membantu. Tuhan berkati!

Toto Marwoto
Indonesia
Local time: 00:55
Native speaker of: Indonesian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kaharuddin
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
mengasapi dan memeram


Explanation:
-

Arif Rakhman
Indonesia
Local time: 00:55
Works in field
Native speaker of: Indonesian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search