Termination for Cause

Indonesian translation: pengakhiran karena sebab

03:31 Feb 1, 2019
English to Indonesian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Distribution Agreement
English term or phrase: Termination for Cause
Masih dalam ranah kontrak bisnis, apakah istilah ini bisa diterjemahkan sebagai "pengakhiran karena wanprestasi" apabila konteks menyatakan "Both parties may terminate the agreement for cause, if the other party breaches any material terms of this agreement..."
Yosua Septian Elia
Indonesia
Local time: 19:39
Indonesian translation:pengakhiran karena sebab
Explanation:
Termination for cause = pengakhiran karena sebab atau pengakhiran karena alasan hukum yang kuat.

Pada 'termination for cause,' cause (sebab)nya ada di pihak lain. Kalau dalam hubungan pekerja - perusahaan, maka sebabnya berada di pihak pekerja.

Pada 'termination without cause' (pengakhiran tanpa sebab), sebab pengakhirannya ada di diri yg bersangkutan. Dalam hubungan pekerja - perusahaan, sebabnya berada di pihak perusahaan.

Ref.:
Differences Between Termination for Cause and Without Cause
https://yourbusiness.azcentral.com/differences-between-termi...
Selected response from:

Hipyan Nopri
Indonesia
Local time: 18:39
Grading comment
Terima kasih, Pak Hipyan.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Pemutusan/Pengakhiran akibat Kelalaian/Pelanggaran
Fery Andriansyah
5pengakhiran karena sebab
Hipyan Nopri
5pengakhiran dengan alasan, pengakhiran dengan dasar
ErichEko ⟹⭐
5pengakhiran untuk sebab tertentu
Regi2006


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
termination for cause
Pemutusan/Pengakhiran akibat Kelalaian/Pelanggaran


Explanation:
ermination for Cause: If the CONTRACTOR fails to fulfill its obligations under this Contract properly and on time, or otherwise violates any provision of the Contract, the Department may terminate the Contract. Prior to terminating this contract, the DEPARTMENT shall give the CONTRACTOR thirty (30) days prior written notice of such default and if the CONTRACTOR has not cured such default within the thirty (30) day period, the DEPARTMENT may, by written notice, not less than five (5) days after expiration of this period, terminate the Contract. The notice shall specify the acts or omissions relied on as cause for termination. All finished or unfinished supplies and services provided by the CONTRACTOR shall, at the DEPARTMENT’s option, become the State’s property. The DEPARTMENT shall pay the CONTRACTOR fair and equitable compensation for satisfactory performance prior to receipt of notice of termination, less the amount of damages caused by the CONTRACTOR’s breach. If the damages are more than the compensation payable to the CONTRACTOR, the CONTRACTOR will remain liable after termination and the DEPARTMENT can affirmatively collect damages. Termination hereunder, including the determination of the right and obligations of the parties, shall be governed by the provisions of COMAR 21.07.01.11B. 1)


    https://asro.wordpress.com/category/contract/
Fery Andriansyah
Indonesia
Local time: 18:39
Works in field
Native speaker of: Native in IndonesianIndonesian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ikram Mahyuddin
6 days
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
termination for cause
pengakhiran karena sebab


Explanation:
Termination for cause = pengakhiran karena sebab atau pengakhiran karena alasan hukum yang kuat.

Pada 'termination for cause,' cause (sebab)nya ada di pihak lain. Kalau dalam hubungan pekerja - perusahaan, maka sebabnya berada di pihak pekerja.

Pada 'termination without cause' (pengakhiran tanpa sebab), sebab pengakhirannya ada di diri yg bersangkutan. Dalam hubungan pekerja - perusahaan, sebabnya berada di pihak perusahaan.

Ref.:
Differences Between Termination for Cause and Without Cause
https://yourbusiness.azcentral.com/differences-between-termi...

Hipyan Nopri
Indonesia
Local time: 18:39
Specializes in field
Native speaker of: Native in IndonesianIndonesian
PRO pts in category: 316
Grading comment
Terima kasih, Pak Hipyan.
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
termination for cause
pengakhiran dengan alasan, pengakhiran dengan dasar


Explanation:

⭐️ Yang segera teringat oleh saya adalah frasa cause of action. Istilah itu diterjemahkan menjadi dasar gugatan. Nah, termination for cause adalah pengakhiran yang diakibatkan oleh sesuatu (biasanya sih pelanggaran oleh pihak lawan), sehingga sesuatu itu menjadi dasar atau alasan.

✔️ Pada surjaya kedua di bawah, bandingkan:

termination for convenience (pertanyaan sebelum ini) ==> nomor 2
termination for cause (pertanyaan ini) ==> nomor 3

Bentuk alternatifnya: pengakhiran [yang] beralasan, pengakhiran [yang] berdasar

👀 SURJAYA
https://www.pt-medan.go.id/putusan/PUTUS_1409728967_194PDT20...
Bahwa dapat disimpulkan dengan sederhana bahwa ketentuan Pasal 1365 KUHPerdata digunakan sebagai dasar hukum untuk mengajukan gugatan (cause of action) jika dalam kasus tersebut terdapat kesalahan seseorang yang menyebabkan kerugian terhadap orang lain.

https://www.coursehero.com/file/p3qb6h5/statuter-gerant-stat...
Berakhirnya Persekutuan Perdata
1. Lampau waktu
2. Pengakhiran oleh salah satu sekutu
3. Pengakhiran dengan alasan yang sah
4. Selesainya perbuatan ...

ErichEko ⟹⭐
Indonesia
Local time: 18:39
Works in field
Native speaker of: Native in IndonesianIndonesian
PRO pts in category: 290
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
termination for cause
pengakhiran untuk sebab tertentu


Explanation:
Sepertinya judul ini sangat natural karena termination of cause biasanya merinci sebab-sebab tertentu mengapa suatu kontrak itu harus diakhiri.

Contohnya:

“Cause” in this agreement means:

(i) an intentional act of fraud, embezzlement, theft or any other material violation of law that occurs during or in the course of your employment with company;

(ii) intentional damage to companies assets;

(iii) intentional disclosure of company’s confidential information contrary to companies policies;

(iv) breach of your obligations under this agreement;

(v) intentional engagement in any competitive activity which would constitute a breach of your duty of loyalty or of your obligations under this agreement;

(vi) intentional breach of any of company’s policies;

(vii) the willful and continued failure to substantially perform your duties for company (other than as a result of incapacity due to physical or mental illness); or

(viii) willful conduct by you that is demonstrably and materially injurious to company, monetarily or otherwise.

For purposes of this paragraph, and act, or a failure to act, shall not be deemed willful or intentional, as those terms are defined herein, unless it is done, or omitted to be done, by you in bad faith or without a reasonable belief that your action or omission was in the best interest of company. Failure to meet performance standards or objectives, by itself, does not constitute “Cause ”. “Cause” also includes any of the above grounds for dismissal regardless of whether company learns of it before or after terminating your employment.

http://www.elinfonet.com/prov/14

Regi2006
Indonesia
Local time: 18:39
Native speaker of: Native in IndonesianIndonesian
PRO pts in category: 91
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search