08:26 Jan 19, 2021 |
English to Italian translations [PRO] Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / Rapporto di trasmissione | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Claudia Sorcini Italy Local time: 01:33 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 | massima potenza erogabile |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
full gear sweep massima potenza erogabile Explanation: Questa espressione non mi sembra comune per i motori diesel, ma usata comunemente per le macchine a vapore. In particolare qui si trova questa definizione di full gear (https://www.merriam-webster.com/dictionary/full gear): "the condition of a steam engine with valves worked by a link motion where the link motion operates the valve to the fullest extent". Qui trovi spiegato molto bene il funzionamento della sopracitata valvola nella macchina a vapore https://www.youtube.com/watch?v=b7NABUkyGok Sembra quindi che ci si riferisca alla corsa totale della valvola, che corrisponde alla massima potenza erogabile dalla macchina a vapore (https://core.ac.uk/download/pdf/11665759.pdf). Suppongo che si possa fare un parallelo tra la macchina a vapore e un motore diesel; sinceramente, però, non ne sono sicura, in quanto si tratta sempre di macchine termiche, ma con caratteristiche diverse. Example sentence(s):
|
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.