to inform

Italian translation: contribuire (oppure riscrivi il titolo)

13:52 Apr 7, 2021
English to Italian translations [PRO]
Medical - Medical (general) / research, academic, scientific writing
English term or phrase: to inform
Hello dear colleagues,

I am translating a scientific paper, the title is: Developmental cognitive genetics: How psychology can inform genetics and vice versa

I am looking for a better translation of "to inform" than the one already available in the terms search within Proz, which doesn't satisfy me.
To inform within the medical/research field means to add information that will be used to further build up something (a theory, a model, etc), while "influenzare" - as found in the terms search - implies changing to some extent the notion/meaning of the original. The literal "informare" wouldn't be accurate neither.

My translation would be: Genetica cognitiva dello sviluppo: Come la psicologia può contribuire alla comprensione della genetica e viceversa

Does anyone have any better/more coincise/more elegant options?

Many thanks for your help,
Sara
sara viscardi
United Kingdom
Local time: 11:25
Italian translation:contribuire (oppure riscrivi il titolo)
Explanation:
Io credo che contribuire sia molto vicino al significato di to inform come hai già notato tu e la tua proposta va bene secondo me.

In alternativa potresti sostituire la seconda parte del titolo con:

la relazione tra psicologia e genetica.

Spesso i titoli degli articoli academici non sono tradotti letteralmente e/o riportano il titolo originale in lingua

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2021-04-07 14:14:43 GMT)
--------------------------------------------------

oops! aCcademici
Selected response from:

Lisa Jane
Italy
Local time: 12:25
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5contribuire (oppure riscrivi il titolo)
Lisa Jane
4Far luce
Genny Becchi (X)
4influenzare / influire su / permeare / improntare
Gaetano Silvestri Campagnano
4in-formare
Daniel Frisano
3Comunicare
Giada Atzeni
3ispirare, alimentarsi
Flavia Palumbo
3informare/fornire informazioni
dandamesh


Discussion entries: 2





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Comunicare


Explanation:
Proposta di traduzione: La comunicazione (continua) tra psicologia e scienza; oppure: Il continuo scambio di informazioni tra psicologia e scienza.

--------------------------------------------------
Note added at 5 min (2021-04-07 13:58:40 GMT)
--------------------------------------------------

Un'altra soluzione potrebbe essere: "arricchimento reciproco".

Giada Atzeni
Italy
Local time: 12:25
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Far luce


Explanation:
Per rimanere il più possibile fedele alla tua traduzione propongo questo:
Genetica cognitiva dello sviluppo: Come la psicologia può far luce sulla genetica e viceversa

Genny Becchi (X)
Italy
Local time: 12:25
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
influenzare / influire su / permeare / improntare


Explanation:
Non sarei così drastico nel definire le diverse accezioni del verbo inglese. Secondo me anche le soluzioni più classiche che scartavi a priori sono perfettamente adatte anche in questo caso, ed hanno anche il significato che intendi dare al verbo nella frase in questione. E del resto, anche far conoscere meglio una scienza e una disciplina contribuisce di fatto a modificarla e ad apportare un cambiamento, naturalmente in positivo.

--------------------------------------------------
Note added at 17 min (2021-04-07 14:10:06 GMT)
--------------------------------------------------

Ecco perciò le possibili traduzioni della frase secondo me:

"Come la psicologia può influire sulla genetica / influenzare la genetica e viceversa"

"Come la psicologia può improntare / permeare la genetica e viceversa"

"Il reciproco influsso tra psicologia e genetica"



Gaetano Silvestri Campagnano
Italy
Local time: 12:25
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 2011
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ispirare, alimentarsi


Explanation:
Puntando più al senso che alla lettera del testo, suggerisco due possibili opzioni:
1) come la psicologia può ispirare la genetica e viceversa
2) come psicologia e genetica possano alimentarsi reciprocamente

Flavia Palumbo
Italy
Local time: 12:25
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
contribuire (oppure riscrivi il titolo)


Explanation:
Io credo che contribuire sia molto vicino al significato di to inform come hai già notato tu e la tua proposta va bene secondo me.

In alternativa potresti sostituire la seconda parte del titolo con:

la relazione tra psicologia e genetica.

Spesso i titoli degli articoli academici non sono tradotti letteralmente e/o riportano il titolo originale in lingua

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2021-04-07 14:14:43 GMT)
--------------------------------------------------

oops! aCcademici

Lisa Jane
Italy
Local time: 12:25
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 64
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Angie Garbarino
3 mins
  -> Thanks!

agree  Emmanuella
10 mins
  -> Thanks!

agree  martini
18 mins
  -> Thanks!

agree  Francesco Badolato
3 hrs
  -> Thanks Francesco!

agree  Jelena Bogdanovic
19 hrs
  -> Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
informare/fornire informazioni


Explanation:
secondo me invece l’informazione è proprio un concetto chiave in genetica e il titolo gioca su questo
https://it.m.wiktionary.org/wiki/informazione_genetica

dandamesh
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 199
Login to enter a peer comment (or grade)

54 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
in-formare


Explanation:
Con il trattino.

"in-formare" per informare, "in" per introdurre nuovi elementi e agire all'interno, e "formare" per contribuire a plasmare.

Daniel Frisano
Italy
Local time: 12:25
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 102

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  texjax DDS PhD: Le licenze poetiche, che possono essere accettabili e accettate in altri settori, non sono adatte a questo tipo di documenti
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search