07:36 Jul 9, 2019 |
|
English to Italian translations [PRO] Marketing - Medical: Health Care | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | catene specializzate |
| ||
3 | Catene di negozi per la vendita di alimenti a fini medici speciali |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
catene specializzate Explanation: https://financial-dictionary.thefreedictionary.com/specialis... https://www.greenretail.it/garden-center-pet-reagire-alla-co... Direi semplicemente così -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2019-07-09 09:03:55 GMT) -------------------------------------------------- Potrebbero effettivamente essere negozi di alimenti speciali, come dice il collega, ma se non é specificato lascerei solo "catene specializzate". Nel mercato tedesco potrebbero vendere alimenti, ma anche presidi medico chirurgici, prodotti omeopatici, farmaci da banco, cosmetici per soggetti allergici... -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2019-07-09 09:54:56 GMT) -------------------------------------------------- Se si tratta esclusivamente di studi medici che offrono visite specialistiche (se ne sei sicura, pechè dal contesto che hai ia messo non si evince) potresti forse dire: "catene di ambulatori specialistici". Se non sono speclistiche "catene di poliambulatori" http://group.welfareitalia.eu/content/apri-un-poliambulatori... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Catene di negozi per la vendita di alimenti a fini medici speciali Explanation: Sempre secondo il mio personale ragionamento (deformazione professionale?) si tratta di una categoria di rivendite per alimenti per diabetici, celiaci, etc... La definizione è propria del ministero della salute (vedi link) http://www.salute.gov.it/portale/temi/p2_6.jsp?id=979&area=A... -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2019-07-09 11:30:23 GMT) -------------------------------------------------- In assenza di indicazioni da parte del committente (sarebbe d'aiuto), cerco di avanzare alcune riflessioni (portando naturalmente acqua al mio mulino): le uniche soluzioni informatiche che i farmacisti (farmacie e parafarmacie), non potendo prescrivere farmaci (ricetta elettronica), possono condividere con i medici e con altri specialisti, riguardano i programmi di gestione dei farmaci e dei parafarmaci(i codici ministeriali EAN sono sempre gli stessi), delle prenotazioni CUP, degli alimenti per fini speciali, degli integratori etc. Per questo motivo ritengo che la piattaforma informatica che loro propongono ai vari "aggregated customers" sia la stessa e poichè cita tra essi le pharmacy chains, questa non può che riguardare la gestione di medicinali, parafarmaci (integratori), presidi medico chirurgici etc. Comunque, se così non fosse, in Italia non si parla di catene di studi medici, ma di studi medici associati o di medicina di gruppo (nel caso dei medici generici). L'unico settore medico , in effetti, dove si parla di catene è quello odontoiatrico. Spero di non aver ulteriormente complicato la situazione. Buon lavoro |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.