smash cut

For term searches and specialty glossaries, please try the new GBK glossaries
00:56 Jan 6, 2021
English to Japanese translations [PRO]
Art/Literary - Cinema, Film, TV, Drama
Additional field(s): Cinema, Film, TV, Drama, Media / Multimedia, Photography/Imaging (& Graphic Arts)
English term or phrase: smash cut
Definition from New York Film Academy:
An abrupt cut from one scene to another without a smooth transition.

Example sentence(s):
  • The impact of a smash cut is strengthened when it juxtaposes two scenes with wildly different tones. For instance, horror films often use the jarring nature of a smash cut to transition from a gruesome in-progress murder scene to a happy or peaceful moment. MasterClass
  • If you’ve got a loud scene that immediately goes to a quiet scene or vice versa, this is where you’d use the smash cut. You want to use it when you’re transitioning between two completely different scenes, emotions, or narratives and you need to make an abrupt transition. Pond5 blog
  • Suddenly, there is a visual and an audio smash cut to introduce Samuel L. Jackson’s character: the visual smash cut is created by going from the girl dancing, with music background, to a close up of a clock. Introduction to Film & Media Studies
Glossary-building KudoZ




This question was created by:


This question will remain open until an answer receives the required level of agreement from peers. Submission is still possible.


Summary of translations provided
4 +1スマッシュカット
Akiko Teixeira


  

Translations offered


2 days 49 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
スマッシュカット


Definition from Bizトレンド:
動画における編集方法の1つ。ある場面から次のカットへギャップのある場面転換をおこなう手法。例えば、売上回復の手法をおこなったカットから次の場面ではV字回復を果たした後のシーンになるなど派手な音響とともにシーンチェンジをおこなう。

Example sentence(s):
  • スマッシュカットは、突然の転換を表現するトランジションです。悪夢から目が醒める時に、効果的なサウンドデザインとともに使われることが多いです。 - 石崎力也のコンサルティング�  
Akiko Teixeira
Japan
Local time: 22:36
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 4

Votes in favor of/against selecting this as the best translation of the term asked
Yes  Shiho Fukuda Koski
404 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search