Be wary of large test translations

Japanese translation: 大きなサイズの試験用と称する翻訳には要注意

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:be wary of large test translations
Japanese translation:大きなサイズの試験用と称する翻訳には要注意
Entered by: Setsuko Nakamoto (X)

12:32 Feb 24, 2021
English to Japanese translations [Non-PRO]
Marketing - Telecom(munications)
English term or phrase: Be wary of large test translations
I can not understand the sentence in the mail from Proz.com

The mail is inquiry about job.

What am I supposed to do?
Setsuko Nakamoto (X)
Japan
Local time: 03:39
大きなサイズの試験用と称する翻訳には要注意
Explanation:
You can translate this in different ways. Basically it means as follows:
Be wary = Be careful
large test translations= They may not be for test (sample) translations. They can be real translations which can be used "free (without payment to you)".
I experienced this before and then I am careful.
Selected response from:

Kayoko Kimura
United States
Local time: 13:39
Grading comment
Thank you for your kind support.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1大きなサイズの試験用と称する翻訳には要注意
Kayoko Kimura


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
大きなサイズの試験用と称する翻訳には要注意


Explanation:
You can translate this in different ways. Basically it means as follows:
Be wary = Be careful
large test translations= They may not be for test (sample) translations. They can be real translations which can be used "free (without payment to you)".
I experienced this before and then I am careful.

Kayoko Kimura
United States
Local time: 13:39
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
Grading comment
Thank you for your kind support.
Notes to answerer
Asker: Thank you very much for your help. I understand, I will be careful. also thank you for Port City


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Port City: 「トライアルと称して結構な量を無報酬で翻訳させるのには注意しろ」ってことですね。
8 hrs
  -> そうです!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search