cool hunter

Korean translation: 트렌드 헌터

For term searches and specialty glossaries, please try the new GBK glossaries
00:55 Jan 20, 2021
English to Korean translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research
Additional field(s): Business/Commerce (general), Textiles / Clothing / Fashion
English term or phrase: cool hunter
Definition from Collins Dictionary:
a person who is employed to identify future trends, esp in fashion or the media

Example sentence(s):
  • Cool hunters are usually interested in getting what their target audience has to say, and that is why they use an invisible group to do the recordings. Cooling hunting allows marketers to interact with their target audience and are very keen in terms of their opinion. Usecart
  • Cool hunters utilise both overt methodologies such as focus groups, and covert methods such as entering a chat room posing as a member of the target market. Market Research World
  • The irony of the cool hunter is that, by their very existence, the more the cool hunters do their job, the more their job is necessary. The more they do their job, the more they create these hidden pockets of coolness that require discovery and interpretation. Frontline
Glossary-building KudoZ




Question posted on behalf of translation team:
GBK marketing and advertising specialistsGBK marketing and advertising specialists


This question is closed

Korean translation:트렌드 헌터
Definition:
향후 트렌드나 패션계나 미디어의 동향을 살펴보고 미래의 흐름을 추측하도록 고용된 사람이라는 의미입니다. 쿨 헌터라고 바로 음역해도 좋겠지만, 본래 의미가 업계의 '트렌드'를 미리 예측하는 사람이라는 점에 주목하여 의미 전달이 좀 더 잘 되도록 '트렌드 헌터'로 의역해 보았습니다.
Selected response from:

Hye Kyung Moon
South Korea
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of translations provided
4 +2트렌드 헌터
Hye Kyung Moon
5쿨 헌터
Jeewon Bae
4 +1쿨 헌터
Sunjin Gu


  

Translations offered


7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
쿨 헌터


Definition from 두산백과:
시장의 트렌드 변화를 관찰하고, 자신의 소비내역에 대한 정보를 기업에 제공하는 이들을 가리키는 말이다.

Example sentence(s):
  • 저자인 데이비드 루이스와 대런 브리저는 이러한 신소비자의 특징을 설명하면서 ‘메이븐’과 ‘쿨헌터’라는 개념을 동원한다.쿨헌터는 ‘멋진 것’을 찾아다니는 사람이며,메이븐은 특정한 상품이나 분야에 정통한 전문가를 의미한다.이들이야말로 신소비자의 의식을 대변하는 이들이며, 신소비 시대에 막강한 영향력을 끼치는 존재다. - 국민일보  
  • 그간 기업은 자사의 문화를 광고대행사나 디자이너, 컨설턴트나 쿨헌터Cool Hunter와 구루guru에게 일을 맡겨왔다. 애플이나 버진테코드 같은 몇몇 회사들은 스티브 잡스, 리처드 브랜슨같은 뛰어난 CEO를 각각 보유하고 있어 독특한 기업문화를 만들어냈다. - 이투뉴스  

Explanation:
쿨 헌터가 하는 활동, 즉 자신의 소비 정보와 시장 정보를 기업에 정기적으로 제공하는 일은 '쿨 헌팅(cool hunting)'이라고 부릅니다.
Jeewon Bae
South Korea
Local time: 02:52
Native speaker of: Native in KoreanKorean
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
쿨 헌터


Definition from 네이버 영어사전:
어떤 회사에 고용되어 젊은이들의 패션 동향이나 제품에 대한 의식을 살피는 사람

Example sentence(s):
  • 쿨 헌터들은 자신의 소비내역과 최신 시장정보를 기업에 제공하고, 기업은 이 정보를 바탕으로 신상품 개발은 물론, 서비스를 기획합니다. 실례로 국내 화장품 제조업체인 태평양은 만 25세 전후의 스튜어디스로 구성된 '라네즈 EO클럽'이라는 조직을 활용, 전 세계 화장품 시장의 트렌드를 파악하고 있습니다. - 영남일보  
  • 가장 멋진 운동복, 세련된 청바지, 인기있는 인스턴트 식품을 창조하는 사람들을 '쿨헌터'라고 부른다. 이들은 유행을 미리 잡아내 이를 선도하는 게 직업인 셈이다. - 중앙일보  
  • 쿨헌터는 기업이 고용한 일반 소비자로 구성된 유행 사냥꾼을 의미합니다. 이들은 자신의 소비내역과 최신 시장정보를 기업에 정기적으로 제공하는 역할을 합니다. 그렇다고 길에 나가서 소비자의 동향을 수집해오는 조사요원은 아닙니다. 그들 스스로 관련 제품의 주력 소비자이면서 유행에 민감한 사람들입니다. 자신의 구매 패턴을 그대로 보여주는 것만으로 기업에서는 소비자의 변화를 받아들일 수 있는 기회를 갖게 됩니다. - 경제상식  
Sunjin Gu
South Korea
Native speaker of: Native in KoreanKorean

Votes in favor of/against selecting this as the best translation of the term asked
Yes  Sukyung Choi
43 days
  -> 감사합니다
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
트렌드 헌터


Definition from 네이버 영영 사전:
향후 트렌드나 패션계나 미디어의 동향을 살펴보고 미래의 흐름을 추측하도록 고용된 사람이라는 의미입니다. 쿨 헌터라고 바로 음역해도 좋겠지만, 본래 의미가 업계의 '트렌드'를 미리 예측하는 사람이라는 점에 주목하여 의미 전달이 좀 더 잘 되도록 '트렌드 헌터'로 의역해 보았습니다.

Example sentence(s):
  • 트렌드 헌터는 트렌드를 읽고 그것을 돈과 연결시키는 방법을 포함한 세상에 존재하는 거의 모든 돈을 버는 방법을 연구하는 공간을 지향하는 곳입니다. - 30대주댕이의경제/재테크 이야  

Explanation:
'Cool hunter' as in '쿨 헌터' is already used in numerous cases, so I am not really sure my proposition will be accepted. However, there is a actual company which is called '트렌드 헌터' and what they do is exactly what 'Cool hunter' does. The only difference is that 'Trend hunter' is a corporate or website and 'Cool hunter' is a certain person who got paid to do the same job. Anyways as a translator who always second doubt the original term and think about new way of expressing the term itself, I firmly believe '트렌드 헌터' delivers its meaning more efficiently than '쿨 헌터'
Hye Kyung Moon
South Korea
Local time: 02:52
Native speaker of: Native in KoreanKorean
PRO pts in category: 4

Votes in favor of/against selecting this as the best translation of the term asked
Yes  Kang Seok Lee: 문혜경님, 평소에 제가 신조어,특히 번역이 개입되는,를 대하면서 가지게되는 생각과 같은 생각을 써놓으셨네요. 공감하면서 제 의견으로는 '헌터'라는 표현을 저윗 분이 쓰신 것처럼 '사냥꾼'으로 했으면 어땠을까 싶습니다.
2 hrs
  -> 감사합니다.

Yes  Soll Kim
60 days
  -> 감사합니다.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search