(axe) overstrike

Polish translation: odporność na nietrafienie obuchem lub ostrzem

13:58 Dec 24, 2014
English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Forestry / Wood / Timber
English term or phrase: (axe) overstrike
Ankieta dotycząca siekier.

Wśród odpowiedzi opisujących wymarzone właściwości siekiery:
"endures overstrikes/mishits"

Na podstawie tego, co zdążyłem się zorientować na stronie różnych producentów, wiele siekier wyposażonych jest nawet w "overstrike protectors" albo podobne właściwości.
riverman
Poland
Local time: 16:54
Polish translation:odporność na nietrafienie obuchem lub ostrzem
Explanation:
Opcja

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2014-12-24 16:23:00 GMT)
--------------------------------------------------

Albo: odporność na nietrafienie ostrzem lub obuchem
Selected response from:

Jerzy CertTrans
United States
Local time: 10:54
Grading comment
Trochę naokoło, bo prościej po prostu "trafienie trzonem", ale i tak najbliżej tego, co zamierzam użyć. Dziękuję za pomoc! :)
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 -1odporność na nietrafienie obuchem lub ostrzem
Jerzy CertTrans
4 -1propozycje - zgodnie z brzmieniem kontekstu: poniżej
George BuLah (X)
3zabezpieczenie (trzonka siekiery) przed chybionym uderzeniem
geopiet
2uderzenie poza zamierzonym celem
Frank Szmulowicz, Ph. D.
1nie trafienie (siekierą)
geopiet


Discussion entries: 6





  

Answers


41 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
nie trafienie (siekierą)


Explanation:
W wypadku nie trafienia siekierą w rozłupywany kawałek drewna - http://www.dluta.pl/files/file_add/open/1204_dluta.pl-siekie...

geopiet
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 26
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
uderzenie poza zamierzonym celem


Explanation:
The axe is X; the target is T; the strike location is S.
Overstrike is axe -target - strike location: X T S.
Understrike is axe -strike location - target: X S T.
The rest is semantics.


Frank Szmulowicz, Ph. D.
United States
Local time: 11:54
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PolishPolish
PRO pts in category: 11
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
odporność na nietrafienie obuchem lub ostrzem


Explanation:
Opcja

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2014-12-24 16:23:00 GMT)
--------------------------------------------------

Albo: odporność na nietrafienie ostrzem lub obuchem

Jerzy CertTrans
United States
Local time: 10:54
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 7
Grading comment
Trochę naokoło, bo prościej po prostu "trafienie trzonem", ale i tak najbliżej tego, co zamierzam użyć. Dziękuję za pomoc! :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  George BuLah (X): odporność? czego? kogo? na co? na kogo? odporność mechaniczna, chemiczna/termiczna? - a może jeszcze jakaś inna, np. odporność kości? a, może to jest siekiera z ochraniaczem dla kolegi Iron Mana?
1 day 3 hrs
  -> kol. Lahya nie wie co znaczy endure. Buhahahaha!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
propozycje - zgodnie z brzmieniem kontekstu: poniżej


Explanation:
"endures (axe) overstrikes/mishits"

propozycje, na przykład:

- przeciwdziała chybionym uderzeniom [siekiery]
- zapobiega chybionym uderzeniom [siekiery]
- blokuje chybione uderzenia [siekierą]
- zmniejsza ryzyko chybionych uderzeń [siekiery]
- eliminuje chybione uderzenia [siekierą]
- eliminuje ryzyko chybionych uderzeń [siekierą]


Uwaga:
brzmienie w polu - "target term" - oczywiście nie jest odpowiedzią, a jedynie informacją o skierowaniu ku miejscu z brzmieniem odpowiedzi w tym wątku; postanowiłem skonstruować jednak tę uwagę - niejako zapobiegawczo - przeciwko pojawiającym się komentarzom niektórych kolegów, którzy dyskredytują "na czerwono" tak podawane propozycje, twierdząc, że komentarz ww. polu nie jest odpowiedzią, nie jest oddaniem tłumaczenia.

George BuLah (X)
Poland
Local time: 16:54
Native speaker of: Native in PolishPolish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Jerzy CertTrans: Completely irrelevant, nothing to do with the context. // "- przeciwdziała chybionym nietrafieniom" REWELACJA!!!
3 hrs
  -> współczuję; cóż, to forum jest jak Speakers' Corner i śmiało możesz tu snuć swoje teorie ;)

neutral  Adrian Liszewski: Z tym chybieniem to może być problem, gdyż wydaje mi się, że taką sytuację opisuje określenie "mishit".
4 hrs
  -> oddajemy kontekst, czyż nie? Dzięki za komentarz, z którym nie zgadzam się i oczywiście jestem ciekaw Twego rozwiązania problemu.
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days 21 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
zabezpieczenie (trzonka siekiery) przed chybionym uderzeniem


Explanation:
Tulejka ochronna jest hartowana i przez to szczególnie odporna.
Zabezpiecza ona trzonek przed zniszczeniem przy chybionych uderzeniach i pozwala na dodatkową stabilizację łba młotka. - http://www.dinstal.pl/upload/doc/11_motki_i_przecinaki.pdf - page 9

--------------------------------------------------
Note added at 3 days21 hrs (2014-12-28 11:55:25 GMT)
--------------------------------------------------

Ergonomiczna rączka(rdzeń z włókna szklanego) z metalowymi pierścieniem minimalizującym wstrząs podczas chybionego uderzenia. - http://ogrodnik24.pl/pl/p/FISKARS-120084-MLOTEK-CIESIELSKI-O...

geopiet
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 26
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search