vis-a-vis

21:13 Aug 20, 2009
English to Polish translations [PRO]
Social Sciences - International Org/Dev/Coop
English term or phrase: vis-a-vis
Wiem, trywialne i już było, a mimo to nie mogę się zdecydować, jak to przetłumaczyć w poniższych zdaniach:
"European Catholic, Protestant and Orthodox church networks seek to coordinate their advocacy vis-a-vis the European Union on humanitarian and developmental issues."

"NGOs also play a vital role in advocacy vis-a-vis the international system of humanitarian response."

'względem'? 'na tle'? Czy może ma to tu inne znaczenie? W drugim zdaniu najchętniej użyłabym 'obok', czy mogę?
Aleksandra Bartoszak
Poland
Local time: 23:02


Summary of answers provided
41. wobec 2. w
Polangmar
3 +1w odniesieniu do
geopiet


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
1. wobec 2. w


Explanation:
Odpowiednio w pierwszym i drugim zdaniu.

Polangmar
Poland
Local time: 23:02
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 30
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
vis-à-vis
w odniesieniu do


Explanation:
http://en.wikipedia.org/wiki/Vis-à-vis

geopiet
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 6

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Stanislaw Czech, MCIL CL
14 mins

disagree  Polangmar: Rozważałem taką wersję, ale mz. niezbyt ona pasuje do podanych zdań. Generalnie, należy unikać "wypełniaczy" typu "w zakresie", "w związku z", "dotyczące", "związane z", "w odniesieniu do" itp., gdy można użyć krótkich przyimków. Zdecydowanie źle brzmi.
30 mins

agree  legato
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search