procedure room vs treatment room

Polish translation: Gabinet operacyjny vs gabinet zabiegowy

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:procedure room vs treatment room
Polish translation:Gabinet operacyjny vs gabinet zabiegowy

05:49 May 24, 2019
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2019-05-27 18:54:07 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


English to Polish translations [PRO]
Medical - Medical: Dentistry / dentistry
English term or phrase: procedure room vs treatment room
A treatment room is also called a procedure room.

Wiem, że chodzi o gabinet zabiegowy, ale jaki zastosować synonim, żeby oddać to w tłumaczeniu?
dariaemma
Poland
Local time: 16:54
Gabinet operacyjny vs gabinet zabiegowy
Explanation:
Może tak?

Ewentualnie opisowo, np: Gabinet zabiegowy to pokój, w którym przeprowadza się zabiegi/procedury lecznicze.
Selected response from:

Joanna Carroll
United Kingdom
Local time: 15:54
Grading comment
dziękuję!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1Gabinet operacyjny vs gabinet zabiegowy
Joanna Carroll
2gabinet zabiegowy dla określonych procedur vs gabinet zabiegowy
mike23


  

Answers


35 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Gabinet operacyjny vs gabinet zabiegowy


Explanation:
Może tak?

Ewentualnie opisowo, np: Gabinet zabiegowy to pokój, w którym przeprowadza się zabiegi/procedury lecznicze.

Joanna Carroll
United Kingdom
Local time: 15:54
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 16
Grading comment
dziękuję!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Frank Szmulowicz, Ph. D.: A sensible solution to the conundrum.
5 hrs
  -> Sometimes you just have to make do
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 20 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
gabinet zabiegowy dla określonych procedur vs gabinet zabiegowy


Explanation:
gabinet zabiegowy dla określonych procedur
gabinet zabiegowy

Mamy zdaje się trzy typy:
- exam/treatment room (diagnostyczno-zabiegowy)
- procedure room (zabiegowy dla określonych procedur, np. dla procedur kardiochirurgicznych)
- operating room (sala operacyjna)

p.7
https://www.fgiguidelines.org/wp-content/uploads/2017/08/SLS...


--------------------------------------------------
Note added at 1 day 23 mins (2019-05-25 06:12:52 GMT)
--------------------------------------------------

Opcja2: gabinet zabiegowy (dla określonych procedur) vs gabinet diagnostyczno-zabiegowy

mike23
Poland
Local time: 16:54
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search