centrally read

Polish translation: odczytane w centralnym ośrodku badania/miejscu

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:centrally read
Polish translation:odczytane w centralnym ośrodku badania/miejscu
Entered by: Frank Szmulowicz, Ph. D.

19:29 Dec 18, 2019
English to Polish translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals / general
English term or phrase: centrally read
4.3 MAINTENANCE EXTENSION PHASE CONTINUATION CRITERIA
Subjects must meet all of the following criteria for continuation in the maintenance extension phase:
* Responder after completing the induction phase, defined by clinical response and/or clinical remission at Week 12.
* Centrally read confirmation of response within approximately 2 weeks of completing the Week 12 Visit and able to participate fully in all other aspects of the extension.
* If subject is receiving any nonprohibited medications, they must agree to a tapering regimen for corticosteroids and to maintain stable doses of other concomitant medications for UC for the duration of the extension.
* The investigator perceives there is a favorable risk:benefit ratio for the subject to continue into the maintenance extension.
Małgorzata Rymsza
United Kingdom
Local time: 14:51
odczytane w centralnym ośrodku badania/miejscu
Explanation:
All the results are sent to a central location for diagnosis.
Selected response from:

Frank Szmulowicz, Ph. D.
United States
Local time: 10:51
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1odczytane w centralnym ośrodku badania/miejscu
Frank Szmulowicz, Ph. D.


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
odczytane w centralnym ośrodku badania/miejscu


Explanation:
All the results are sent to a central location for diagnosis.

Frank Szmulowicz, Ph. D.
United States
Local time: 10:51
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PolishPolish
PRO pts in category: 360

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marcin Pustkowski: Pozdrawiam Frank
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search