12:00 Oct 6, 2020 |
English to Polish translations [PRO] Tech/Engineering - Military / Defense | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: geopiet | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 +1 | zerwać (proces) śledzenia |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
zerwać (proces) śledzenia Explanation: Najskuteczniejszym typem zakłóceń aktywnych są tzw. zakłócenia mylące, wykorzystujące technikę retranslacji sygnałów. Skutkiem takiego działania jest wytworzenie fałszywego echa obiektu, fałszywego wskazania układu pomiaru odległości, azymutu i wysokości celu, a tym samym zerwania śledzenia obiektu. Znając typ radaru, dysponując jego charakterystyką w bibliotece danych systemu, można bez problemu wyemitować, w trakcie opromieniowania listkiem bocznym, sygnał o odpowiednio dopasowanym poziomie amplitudy. Sygnał odebrany z kierunku listka bocznego potraktowany zostaje przez dyskryminator amplitudowy radaru jako cel rzeczywisty i zobrazowany na wskaźniku na kierunku, na którym go w rzeczywistości nie ma. - https://content.sciendo.com/downloadpdf/journals/jok/7/4/art... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.